< Ayub 6 >
But Job answered and said,
2 "Ah, hendaklah kiranya kekesalan hatiku ditimbang, dan kemalanganku ditaruh bersama-sama di atas neraca!
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
3 Maka beratnya akan melebihi pasir di laut; oleh sebab itu tergesa-gesalah perkataanku.
For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
4 Karena anak panah dari Yang Mahakuasa tertancap pada tubuhku, dan racunnya diisap oleh jiwaku; kedahsyatan Allah seperti pasukan melawan aku.
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
5 Meringkikkah keledai liar di tempat rumput muda, atau melenguhkah lembu dekat makanannya?
Doth the wild donkey bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
6 Dapatkah makanan tawar dimakan tanpa garam atau apakah putih telur ada rasanya?
Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
7 Aku tidak sudi menjamahnya, semuanya itu makanan yang memualkan bagiku.
The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
8 Ah, kiranya terkabul permintaanku dan Allah memberi apa yang kuharapkan!
Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
9 Kiranya Allah berkenan meremukkan aku, kiranya Ia melepaskan tangan-Nya dan menghabisi nyawaku!
Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
10 Itulah yang masih merupakan hiburan bagiku, bahkan aku akan melompat-lompat kegirangan di waktu kepedihan yang tak kenal belas kasihan, sebab aku tidak pernah menyangkal firman Yang Mahakudus.
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
11 Apakah kekuatanku, sehingga aku sanggup bertahan, dan apakah masa depanku, sehingga aku harus bersabar?
What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
12 Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku dari tembaga?
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
13 Bukankah tidak ada lagi pertolongan bagiku, dan keselamatan jauh dari padaku?
Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
14 Siapa menahan kasih sayang terhadap sesamanya, melalaikan takut akan Yang Mahakuasa.
To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
15 Saudara-saudaraku tidak dapat dipercaya seperti sungai, seperti dasar dari pada sungai yang mengalir lenyap,
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
16 yang keruh karena air beku, yang di dalamnya salju menjadi cair,
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
17 yang surut pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas;
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
18 berkeluk-keluk jalan arusnya, mengalir ke padang tandus, lalu lenyap.
The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
19 Kafilah dari Tema mengamat-amatinya dan rombongan dari Syeba mengharapkannya,
The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
20 tetapi mereka kecewa karena keyakinan mereka, mereka tertipu setibanya di sana.
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
21 Demikianlah kamu sekarang bagiku, ketika melihat yang dahsyat, takutlah kamu.
For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
22 Pernahkah aku berkata: Berilah aku sesuatu, atau: Berilah aku uang suap dari hartamu,
Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
23 atau: Luputkan aku dari tangan musuh, atau: Tebuslah aku dari tangan orang lalim?
Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
24 Ajarilah aku, maka aku akan diam; dan tunjukkan kepadaku dalam hal apa aku tersesat.
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
25 Alangkah kokohnya kata-kata yang jujur! Tetapi apakah maksud celaan dari pihakmu itu?
How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
26 Apakah kamu bermaksud mencela perkataan? Apakah perkataan orang yang putus asa dianggap angin?
Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
27 Bahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan.
Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
28 Tetapi sekarang, berpalinglah kepadaku; aku tidak akan berdusta di hadapanmu.
Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
29 Berbaliklah, janganlah terjadi kecurangan, berbaliklah, aku pasti benar.
Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
30 Apakah ada kecurangan pada lidahku? Apakah langit-langitku tidak dapat membeda-bedakan bencana?"
Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?