< Ayub 5 >

1 Berserulah--adakah orang yang menjawab engkau? Dan kepada siapa di antara orang-orang yang kudus engkau akan berpaling?
Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?
2 Sesungguhnya, orang bodoh dibunuh oleh sakit hati, dan orang bebal dimatikan oleh iri hati.
Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздра-жительность.
3 Aku sendiri pernah melihat orang bodoh berakar, tetapi serta-merta kukutuki tempat kediamannya.
Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.
4 Anak-anaknya selalu tidak tertolong, mereka diinjak-injak di pintu gerbang tanpa ada orang yang melepaskannya.
Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.
5 Apa yang dituainya, dimakan habis oleh orang yang lapar, bahkan dirampas dari tengah-tengah duri, dan orang-orang yang dahaga mengingini kekayaannya.
Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его.
6 Karena bukan dari debu terbit bencana dan bukan dari tanah tumbuh kesusahan;
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
7 melainkan manusia menimbulkan kesusahan bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi.
но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.
8 Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, dan kepada Allah aku akan mengadukan perkaraku.
Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,
9 Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang besar dan yang tak terduga, serta keajaiban-keajaiban yang tak terbilang banyaknya;
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
10 Ia memberi hujan ke atas muka bumi dan menjatuhkan air ke atas ladang;
дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
11 Ia menempatkan orang yang hina pada derajat yang tinggi dan orang yang berdukacita mendapat pertolongan yang kuat;
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
12 Ia menggagalkan rancangan orang cerdik, sehingga usaha tangan mereka tidak berhasil;
Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
13 Ia menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya sendiri, sehingga rancangan orang yang belat-belit digagalkan.
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
14 Pada siang hari mereka tertimpa gelap, dan pada tengah hari mereka meraba-raba seperti pada waktu malam.
днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.
15 Tetapi Ia menyelamatkan orang-orang miskin dari kedahsyatan mulut mereka, dan dari tangan orang yang kuat.
Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
16 Demikianlah ada harapan bagi orang kecil, dan kecurangan tutup mulut.
И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.
17 Sesungguhnya, berbahagialah manusia yang ditegur Allah; sebab itu janganlah engkau menolak didikan Yang Mahakuasa.
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
18 Karena Dialah yang melukai, tetapi juga yang membebat; Dia yang memukuli, tetapi yang tangan-Nya menyembuhkan pula.
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
19 Dari enam macam kesesakan engkau diluputkan-Nya dan dalam tujuh macam engkau tidak kena malapetaka.
В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.
20 Pada masa kelaparan engkau dibebaskan-Nya dari maut, dan pada masa perang dari kuasa pedang.
Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне - от руки меча.
21 Dari cemeti lidah engkau terlindung, dan engkau tidak usah takut, bila kemusnahan datang.
От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
22 Kemusnahan dan kelaparan akan kautertawakan dan binatang liar tidak akan kautakuti.
Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,
23 Karena antara engkau dan batu-batu di padang akan ada perjanjian, dan binatang liar akan berdamai dengan engkau.
ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
24 Engkau akan mengalami, bahwa kemahmu aman dan apabila engkau memeriksa tempat kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan apa-apa.
И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
25 Engkau akan mengalami, bahwa keturunanmu menjadi banyak dan bahwa anak cucumu seperti rumput di tanah.
И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.
26 Dalam usia tinggi engkau akan turun ke dalam kubur, seperti berkas gandum dibawa masuk pada waktunya.
Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
27 Sesungguhnya, semuanya itu telah kami selidiki, memang demikianlah adanya; dengarkanlah dan camkanlah itu!"
Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.

< Ayub 5 >