< Ayub 41 >

1 "Dapatkah engkau menarik buaya dengan kail, atau mengimpit lidahnya dengan tali?
Zult gij den Leviathan met den angel trekken, of zijn tong met een koord, dat gij laat nederzinken?
2 Dapatkah engkau mengenakan tali rotan pada hidungnya, mencocok rahangnya dengan kaitan?
Zult gij hem een bieze in den neus leggen, of met een doorn zijn kaak doorboren?
3 Mungkinkah ia mengajukan banyak permohonan belas kasihan kepadamu, atau berbicara dengan lemah lembut kepadamu?
Zal hij aan u veel smekingen maken? Zal hij zachtjes tot u spreken?
4 Mungkinkah ia mengikat perjanjian dengan engkau, sehingga engkau mengambil dia menjadi hamba untuk selama-lamanya?
Zal hij een verbond met u maken? Zult gij hem aannemen tot een eeuwigen slaaf?
5 Dapatkah engkau bermain-main dengan dia seperti dengan burung, dan mengikat dia untuk anak-anakmu perempuan?
Zult gij met hem spelen gelijk met een vogeltje, of zult gij hem binden voor uw jonge dochters?
6 Mungkinkah kawan-kawan nelayan memperdagangkan dia, atau membagi-bagikan dia di antara pedagang-pedagang?
Zullen de metgezellen over hem een maaltijd bereiden? Zullen zij hem delen onder de kooplieden?
7 Dapatkah engkau menusuki kulitnya dengan serampang, dan kepalanya dengan tempuling?
Zult gij zijn huid met haken vullen, of met een visserskrauwel zijn hoofd?
8 Letakkan tanganmu ke atasnya! Ingatlah pertarungannya! --Engkau takkan melakukannya lagi!
Leg uw hand op hem, gedenk des strijds, doe het niet meer.
9 Sesungguhnya, harapanmu hampa! Baru saja melihat dia, orang sudah terbanting.
Zie, zijn hoop zal feilen; zal hij ook voor zijn gezicht nedergeslagen worden?
10 Orang yang nekatpun takkan berani membangkitkan marahnya. Siapakah yang dapat bertahan di hadapan Aku?
Niemand is zo koen, dat hij hem opwekken zou; wie is dan hij, die zich voor Mijn aangezicht stellen zou?
11 Siapakah yang menghadapi Aku, yang Kubiarkan tetap selamat? Apa yang ada di seluruh kolong langit, adalah kepunyaan-Ku.
Wie heeft Mij voorgekomen, dat Ik hem zou vergelden? Wat onder den gansen hemel is, is het Mijne.
12 Aku tidak akan berdiam diri tentang anggota-anggota badannya, tentang keperkasaannya dan perawakannya yang tampan.
Ik zal zijn leden niet verzwijgen, noch het verhaal zijner sterkte, noch de bevalligheid zijner gestaltenis.
13 Siapakah dapat menyingkapkan pakaian luarnya? Baju zirahnya yang berlapis dua, siapakah dapat menembusnya?
Wie zou het opperste zijns kleeds ontdekken? Wie zou met zijn dubbelen breidel hem aankomen?
14 Siapa dapat membuka pintu moncongnya? Di sekeliling giginya ada kengerian.
Wie zou de deuren zijns aangezichts opendoen? Rondom zijn tanden is verschrikking.
15 Punggungnya adalah perisai-perisai yang bersusun, terlekat rapat seperti meterai.
Zeer uitnemend zijn zijn sterke schilden, elkeen gesloten als met een nauwdrukkend zegel.
16 Rapat hubungannya yang satu dengan yang lain, sehingga angin tidak dapat masuk;
Het een is zo na aan het andere, dat de wind daar niet kan tussen komen.
17 yang satu melekat pada yang lain, bertautan tak terceraikan lagi.
Zij kleven aan elkander, zij vatten zich samen, dat zij zich niet scheiden.
18 Bersinnya menyinarkan cahaya, matanya laksana merekahnya fajar.
Elk een zijner niezingen doet een licht schijnen; en zijn ogen zijn als de oogleden des dageraads.
19 Dari dalam mulutnya keluar suluh, dan berpancaran bunga api.
Uit zijn mond gaan fakkelen, vurige vonken raken er uit.
20 Dari dalam lubang hidungnya mengepul uap bagaikan dari dalam belanga yang mendidih dan menggelegak isinya.
Uit zijn neusgaten komt rook voort, als uit een ziedende pot en ruimen ketel.
21 Nafasnya menyalakan bara, dan nyala api keluar dari dalam mulutnya.
Zijn adem zou kolen doen vlammen, en een vlam komt uit zijn mond voort.
22 Di dalam tengkuknya ada kekuatan; ketakutan berlompatan di hadapannya.
In zijn hals herbergt de sterkte; voor hem springt zelfs de droefheid van vreugde op.
23 Daging gelambirnya berlekatan, melekat padanya, tidak tergerak.
De stukken van zijn vlees kleven samen; elkeen is vast in hem, het wordt niet bewogen.
24 Hatinya keras seperti batu, keras seperti batu kilangan bawah.
Zijn hart is vast gelijk een steen; ja, vast gelijk een deel van den ondersten molensteen.
25 Bila ia bangkit, maka semua yang berkuasa menjadi gentar, menjadi bingung karena ketakutan.
Van zijn verheffen schromen de sterken; om zijner doorbrekingen wille ontzondigen zij zich.
26 Bila ia diserang dengan pedang, ia tidak mempan, demikian juga dengan tombak, seligi atau lembing.
Raakt hem iemand met het zwaard, dat zal niet bestaan, spies, schicht noch pantsier.
27 Besi dirasanya seperti jerami, tembaga seperti kayu lapuk.
Hij acht het ijzer voor stro, en het staal voor verrot hout.
28 Anak panah tidak dapat menghalau dia, batu umban seolah-olah berubah padanya menjadi jerami.
De pijl zal hem niet doen vlieden, de slingerstenen worden hem in stoppelen veranderd.
29 Gada dianggapnya jerami dan ia menertawakan desingan lembing.
De werpstenen worden van hem geacht als stoppelen, en hij belacht de drilling der lans.
30 Pada bagian bawahnya ada tembikar yang runcing; ia membujur di atas lumpur seperti pengeretan pengirik.
Onder hem zijn scherpe scherven; hij spreidt zich op het puntachtige, als op slijk.
31 Lubuk dibuatnya berbual-bual seperti periuk, laut dijadikannya tempat memasak campuran rempah-rempah.
Hij doet de diepte zieden gelijk een pot; hij stelt de zee als een apothekerskokerij.
32 Ia meninggalkan jejak yang bercahaya, sehingga samudera raya disangka orang rambut putih.
Achter zich verlicht hij het pad; men zou den afgrond voor grijzigheid houden.
33 Tidak ada taranya di atas bumi; itulah makhluk yang tidak mengenal takut.
Op de aarde is niets met hem te vergelijken, die gemaakt is om zonder schrik te wezen.
34 Segala yang tinggi takut kepadanya; ia adalah raja atas segala binatang yang ganas."
Hij aanziet alles, wat hoog is, hij is een koning over alle jonge hoogmoedige dieren.

< Ayub 41 >