< Ayub 40 >
1 Maka jawab TUHAN kepada Ayub:
PAN mówił dalej do Hioba:
2 "Apakah si pengecam hendak berbantah dengan Yang Mahakuasa? Hendaklah yang mencela Allah menjawab!"
Czy ten, co wiedzie spór z Wszechmogącym, będzie go pouczał? Niech na to odpowie ten, który strofuje Boga.
3 Maka jawab Ayub kepada TUHAN:
Wtedy Hiob odpowiedział PANU:
4 "Sesungguhnya, aku ini terlalu hina; jawab apakah yang dapat kuberikan kepada-Mu? Mulutku kututup dengan tangan.
Oto jestem nędzny, cóż ci odpowiem? Przyłożę swoją rękę do ust.
5 Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi; bahkan dua kali, tetapi tidak akan kulanjutkan."
Raz mówiłem i drugi, ale [więcej] nie odpowiem, niczego więcej nie dodam.
6 Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
Nadto PAN odpowiedział Hiobowi spośród wichru:
7 "Bersiaplah engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai engkau, dan engkau memberitahu Aku.
Przepasz teraz swe biodra jak mężczyzna: będę cię pytał, a ty mnie pouczysz.
8 Apakah engkau hendak meniadakan pengadilan-Ku, mempersalahkan Aku supaya engkau dapat membenarkan dirimu?
Czy chcesz wniwecz obrócić mój sąd? Czy potępisz mnie, aby usprawiedliwić samego siebie?
9 Apakah lenganmu seperti lengan Allah, dan dapatkah engkau mengguntur seperti Dia?
Czy masz ramię jak Bóg? Czy zagrzmisz głosem jak on?
10 Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan keluhuran, kenakanlah keagungan dan semarak!
Ozdób się teraz w majestat i dostojeństwo, przyoblecz się w chwałę i piękno.
11 Luapkanlah marahmu yang bergelora; amat-amatilah setiap orang yang congkak dan rendahkanlah dia!
Rozlej swój gwałtowny gniew, spójrz na każdego pysznego i poniż go.
12 Amat-amatilah setiap orang yang congkak, tundukkanlah dia, dan hancurkanlah orang-orang fasik di tempatnya!
Spójrz na każdego pysznego i upokórz go, zdepcz niegodziwych na ich miejscu.
13 Pendamlah mereka bersama-sama dalam debu, kurunglah mereka di tempat yang tersembunyi.
Zakryj ich razem w prochu, zamknij w ukryciu ich oblicza.
14 Maka Akupun akan memuji engkau, karena tangan kananmu memberi engkau kemenangan."
Wtedy i ja ci wyznam, że twoja prawica może cię wybawić.
15 "Perhatikanlah kuda Nil, yang telah Kubuat seperti juga engkau. Ia makan rumput seperti lembu.
Oto behemot, którego stworzyłem wraz z tobą; je trawę jak wół.
16 Perhatikanlah tenaga di pinggangnya, kekuatan pada urat-urat perutnya!
Oto jego siła jest w jego biodrach, a jego moc w pępku jego brzucha.
17 Ia meregangkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya berjalin-jalinan.
Rusza swoim ogonem jak cedrem, ścięgna jego bioder są splecione.
18 Tulang-tulangnya seperti pembuluh tembaga, kerangkanya seperti batang besi.
Jego kości jak rury spiżowe; jego kości jak drągi żelazne.
19 Dia yang pertama dibuat Allah, makhluk yang diberi-Nya bersenjatakan pedang;
On jest przednim dziełem Boga. Ten, który go uczynił, sam może na niego natrzeć swoim mieczem.
20 ya, bukit-bukit mengeluarkan hasil baginya, di mana binatang-binatang liar bermain-main.
Żywność dostarczają mu góry, gdzie wszystkie polne zwierzęta hasają.
21 Di bawah tumbuhan teratai ia menderum, tersembunyi dalam gelagah dan paya.
Leży pod cienistymi drzewami, w ukryciu trzcin i bagien.
22 Tumbuhan-tumbuhan teratai menaungi dia dengan bayang-bayangnya, pohon-pohon gandarusa mengelilinginya.
Drzewa cieniste osłaniają go cieniem, wierzby potoku otaczają go.
23 Sesungguhnya, biarpun sungai sangat kuat arusnya, ia tidak gentar; ia tetap tenang, biarpun sungai Yordan meluap melanda mulutnya.
Oto wypija rzekę i nie spieszy się, będąc pewny, że może wchłonąć Jordan do swojej paszczy.
24 Dapatkah orang menangkap dia dari muka, mencocok hidungnya dengan keluan?"
Czy można go złapać za oczy albo powrozy przeciągnąć mu przez nozdrza?