< Ayub 40 >
1 Maka jawab TUHAN kepada Ayub:
Og Herren svara Job og sagde:
2 "Apakah si pengecam hendak berbantah dengan Yang Mahakuasa? Hendaklah yang mencela Allah menjawab!"
«Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!»
3 Maka jawab Ayub kepada TUHAN:
Då svara Job Herren og sagde:
4 "Sesungguhnya, aku ini terlalu hina; jawab apakah yang dapat kuberikan kepada-Mu? Mulutku kututup dengan tangan.
«For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min.
5 Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi; bahkan dua kali, tetapi tidak akan kulanjutkan."
Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
6 Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
Og Herren svara Job or stormen og sagde:
7 "Bersiaplah engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai engkau, dan engkau memberitahu Aku.
«Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
8 Apakah engkau hendak meniadakan pengadilan-Ku, mempersalahkan Aku supaya engkau dapat membenarkan dirimu?
Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
9 Apakah lenganmu seperti lengan Allah, dan dapatkah engkau mengguntur seperti Dia?
Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
10 Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan keluhuran, kenakanlah keagungan dan semarak!
Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
11 Luapkanlah marahmu yang bergelora; amat-amatilah setiap orang yang congkak dan rendahkanlah dia!
Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
12 Amat-amatilah setiap orang yang congkak, tundukkanlah dia, dan hancurkanlah orang-orang fasik di tempatnya!
Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
13 Pendamlah mereka bersama-sama dalam debu, kurunglah mereka di tempat yang tersembunyi.
Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
14 Maka Akupun akan memuji engkau, karena tangan kananmu memberi engkau kemenangan."
So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
15 "Perhatikanlah kuda Nil, yang telah Kubuat seperti juga engkau. Ia makan rumput seperti lembu.
Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
16 Perhatikanlah tenaga di pinggangnya, kekuatan pada urat-urat perutnya!
Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
17 Ia meregangkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya berjalin-jalinan.
Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
18 Tulang-tulangnya seperti pembuluh tembaga, kerangkanya seperti batang besi.
Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
19 Dia yang pertama dibuat Allah, makhluk yang diberi-Nya bersenjatakan pedang;
Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
20 ya, bukit-bukit mengeluarkan hasil baginya, di mana binatang-binatang liar bermain-main.
Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
21 Di bawah tumbuhan teratai ia menderum, tersembunyi dalam gelagah dan paya.
Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
22 Tumbuhan-tumbuhan teratai menaungi dia dengan bayang-bayangnya, pohon-pohon gandarusa mengelilinginya.
Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
23 Sesungguhnya, biarpun sungai sangat kuat arusnya, ia tidak gentar; ia tetap tenang, biarpun sungai Yordan meluap melanda mulutnya.
Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
24 Dapatkah orang menangkap dia dari muka, mencocok hidungnya dengan keluan?"
Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?