< Ayub 40 >
1 Maka jawab TUHAN kepada Ayub:
耶和華又對約伯說:
2 "Apakah si pengecam hendak berbantah dengan Yang Mahakuasa? Hendaklah yang mencela Allah menjawab!"
強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與上帝辯駁的可以回答這些吧!
3 Maka jawab Ayub kepada TUHAN:
於是,約伯回答耶和華說:
4 "Sesungguhnya, aku ini terlalu hina; jawab apakah yang dapat kuberikan kepada-Mu? Mulutku kututup dengan tangan.
我是卑賤的!我用甚麼回答你呢? 只好用手摀口。
5 Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi; bahkan dua kali, tetapi tidak akan kulanjutkan."
我說了一次,再不回答; 說了兩次,就不再說。
6 Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
7 "Bersiaplah engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai engkau, dan engkau memberitahu Aku.
你要如勇士束腰; 我問你,你可以指示我。
8 Apakah engkau hendak meniadakan pengadilan-Ku, mempersalahkan Aku supaya engkau dapat membenarkan dirimu?
你豈可廢棄我所擬定的? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
9 Apakah lenganmu seperti lengan Allah, dan dapatkah engkau mengguntur seperti Dia?
你有上帝那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
10 Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan keluhuran, kenakanlah keagungan dan semarak!
你要以榮耀莊嚴為妝飾, 以尊榮威嚴為衣服;
11 Luapkanlah marahmu yang bergelora; amat-amatilah setiap orang yang congkak dan rendahkanlah dia!
要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
12 Amat-amatilah setiap orang yang congkak, tundukkanlah dia, dan hancurkanlah orang-orang fasik di tempatnya!
見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在本處;
13 Pendamlah mereka bersama-sama dalam debu, kurunglah mereka di tempat yang tersembunyi.
將他們一同隱藏在塵土中, 把他們的臉蒙蔽在隱密處;
14 Maka Akupun akan memuji engkau, karena tangan kananmu memberi engkau kemenangan."
我就認你右手能以救自己。
15 "Perhatikanlah kuda Nil, yang telah Kubuat seperti juga engkau. Ia makan rumput seperti lembu.
你且觀看河馬; 我造你也造牠。 牠吃草與牛一樣;
16 Perhatikanlah tenaga di pinggangnya, kekuatan pada urat-urat perutnya!
牠的氣力在腰間, 能力在肚腹的筋上。
17 Ia meregangkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya berjalin-jalinan.
牠搖動尾巴如香柏樹; 牠大腿的筋互相聯絡。
18 Tulang-tulangnya seperti pembuluh tembaga, kerangkanya seperti batang besi.
牠的骨頭好像銅管; 牠的肢體彷彿鐵棍。
19 Dia yang pertama dibuat Allah, makhluk yang diberi-Nya bersenjatakan pedang;
牠在上帝所造的物中為首; 創造牠的給牠刀劍。
20 ya, bukit-bukit mengeluarkan hasil baginya, di mana binatang-binatang liar bermain-main.
諸山給牠出食物, 也是百獸遊玩之處。
21 Di bawah tumbuhan teratai ia menderum, tersembunyi dalam gelagah dan paya.
牠伏在蓮葉之下, 臥在蘆葦隱密處和水窪子裏。
22 Tumbuhan-tumbuhan teratai menaungi dia dengan bayang-bayangnya, pohon-pohon gandarusa mengelilinginya.
蓮葉的陰涼遮蔽牠; 溪旁的柳樹環繞牠。
23 Sesungguhnya, biarpun sungai sangat kuat arusnya, ia tidak gentar; ia tetap tenang, biarpun sungai Yordan meluap melanda mulutnya.
河水泛濫,牠不發戰; 就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。
24 Dapatkah orang menangkap dia dari muka, mencocok hidungnya dengan keluan?"
在牠防備的時候,誰能捉拿牠? 誰能牢籠牠穿牠的鼻子呢?