< Ayub 38 >

1 Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
2 "Siapakah dia yang menggelapkan keputusan dengan perkataan-perkataan yang tidak berpengetahuan?
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
3 Bersiaplah engkau sebagai laki-laki! Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku.
Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and declare thou unto me.
4 Di manakah engkau, ketika Aku meletakkan dasar bumi? Ceritakanlah, kalau engkau mempunyai pengertian!
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
5 Siapakah yang telah menetapkan ukurannya? Bukankah engkau mengetahuinya? --Atau siapakah yang telah merentangkan tali pengukur padanya?
Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it?
6 Atas apakah sendi-sendinya dilantak, dan siapakah yang memasang batu penjurunya
Whereupon were the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
7 pada waktu bintang-bintang fajar bersorak-sorak bersama-sama, dan semua anak Allah bersorak-sorai?
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
8 Siapa telah membendung laut dengan pintu, ketika membual ke luar dari dalam rahim? --
[Or who] shut up the sea with doors, when it brake forth, [as if] it had issued out of the womb;
9 ketika Aku membuat awan menjadi pakaiannya dan kekelaman menjadi kain bedungnya;
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
10 ketika Aku menetapkan batasnya, dan memasang palang dan pintu;
And prescribed for it my decree, and set bars and doors,
11 ketika Aku berfirman: Sampai di sini boleh engkau datang, jangan lewat, di sinilah gelombang-gelombangmu yang congkak akan dihentikan!
And said, Hitherto shalt thou come, but no further; and here shall thy proud waves be stayed?
12 Pernahkah dalam hidupmu engkau menyuruh datang dinihari atau fajar kautunjukkan tempatnya
Hast thou commanded the morning since thy days [began, and] caused the dayspring to know its place;
13 untuk memegang ujung-ujung bumi, sehingga orang-orang fasik dikebaskan dari padanya?
That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked be shaken out of it?
14 Bumi itu berubah seperti tanah liat yang dimeteraikan, segala sesuatu berwarna seperti kain.
It is changed as clay under the seal; and [all things] stand forth as a garment:
15 Orang-orang fasik dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan.
And from the wicked their light is withholden, and the high arm is broken.
16 Engkaukah yang turun sampai ke sumber laut, atau berjalan-jalan melalui dasar samudera raya?
Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the recesses of the deep?
17 Apakah pintu gerbang maut tersingkap bagimu, atau pernahkah engkau melihat pintu gerbang kelam pekat?
Have the gates of death been revealed unto thee? or hast thou seen the gates of the shadow of death?
18 Apakah engkau mengerti luasnya bumi? Nyatakanlah, kalau engkau tahu semuanya itu.
Hast thou comprehended the breadth of the earth? declare, if thou knowest it all.
19 Di manakah jalan ke tempat kediaman terang, dan di manakah tempat tinggal kegelapan,
Where is the way to the dwelling of light, and as for darkness, where is the place thereof;
20 sehingga engkau dapat mengantarnya ke daerahnya, dan mengetahui jalan-jalan ke rumahnya?
That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest discern the paths to the house thereof?
21 Tentu engkau mengenalnya, karena ketika itu engkau telah lahir, dan jumlah hari-harimu telah banyak!
[Doubtless], thou knowest, for thou wast then born, and the number of thy days is great!
22 Apakah engkau telah masuk sampai ke perbendaharaan salju, atau melihat perbendaharaan hujan batu,
Hast thou entered the treasuries of the snow, or hast thou seen the treasuries of the hail,
23 yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan?
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
24 Di manakah jalan ke tempat terang berpencar, ke tempat angin timur bertebar ke atas bumi?
By what way is the light parted, or the east wind scattered upon the earth?
25 Siapakah yang menggali saluran bagi hujan deras dan jalan bagi kilat guruh,
Who hath cleft a channel for the waterflood, or a way for the lightning of the thunder;
26 untuk memberi hujan ke atas tanah di mana tidak ada orang, ke atas padang tandus yang tidak didiami manusia;
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
27 untuk mengenyangkan gurun dan belantara, dan menumbuhkan pucuk-pucuk rumput muda?
To satisfy the waste and desolate [ground]; and to cause the tender grass to spring forth?
28 Apakah hujan itu berayah? Atau siapakah yang menyebabkan lahirnya titik air embun?
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
29 Dari dalam kandungan siapakah keluar air beku, dan embun beku di langit, siapakah yang melahirkannya?
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
30 Air membeku seperti batu, dan permukaan samudera raya mengeras.
The waters are hidden as [with] stone, and the face of the deep is frozen.
31 Dapatkah engkau memberkas ikatan bintang Kartika, dan membuka belenggu bintang Belantik?
Canst thou bind the cluster of the Pleiades, or loose the bands of Orion?
32 Dapatkah engkau menerbitkan Mintakulburuj pada waktunya, dan memimpin bintang Biduk dengan pengiring-pengiringnya?
Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? or canst thou guide the Bear with her train?
33 Apakah engkau mengetahui hukum-hukum bagi langit? atau menetapkan pemerintahannya di atas bumi?
Knowest thou the ordinances of the heavens? canst thou establish the dominion thereof in the earth?
34 Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai ke awan-awan, sehingga banjir meliputi engkau?
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
35 Dapatkah engkau melepaskan kilat, sehingga sabung-menyabung, sambil berkata kepadamu: Ya?
Canst thou send forth lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
36 Siapa menaruh hikmat dalam awan-awan atau siapa memberikan pengertian kepada gumpalan mendung?
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?
37 Siapa dapat menghitung awan dengan hikmat, dan siapa dapat mencurahkan tempayan-tempayan langit,
Who can number the clouds by wisdom? or who can pour out the bottles of heaven,
38 ketika debu membeku menjadi logam tuangan, dan gumpalan tanah berlekat-lekatan?
When the dust runneth into a mass, and the clods cleave fast together?
39 Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa betina, dan memuaskan selera singa-singa muda,
Wilt thou hunt the prey for the lioness? or satisfy the appetite of the young lions,
40 kalau mereka merangkak di dalam sarangnya, mengendap di bawah semak belukar?
When they couch in their dens, [and] abide in the covert to lie in wait?
41 Siapakah yang menyediakan mangsa bagi burung gagak, apabila anak-anaknya berkaok-kaok kepada Allah, berkeliaran karena tidak ada makanan?
Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, [and] wander for lack of meat?

< Ayub 38 >