< Ayub 36 >

1 Berkatalah Elihu selanjutnya:
И продолжал Елиуй и сказал:
2 "Bersabarlah sebentar, aku akan mengajar engkau, karena masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
3 Aku akan meraih pengetahuanku dari jauh dan membenarkan Pembuatku;
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
4 karena sungguh-sungguh, bukan dusta perkataanku, seorang yang sempurna pengetahuannya menghadapi engkau.
потому что слова мои точно не ложь: пред тобою - совершенный в познаниях.
5 Ketahuilah, Allah itu perkasa, namun tidak memandang hina apapun, Ia perkasa dalam kekuatan akal budi.
Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
6 Ia tidak membiarkan orang fasik hidup, tetapi memberi keadilan kepada orang-orang sengsara;
Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
7 Ia tidak mengalihkan pandangan mata-Nya dari orang benar, tetapi menempatkan mereka untuk selama-lamanya di samping raja-raja di atas takhta, sehingga mereka tinggi martabatnya.
Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
8 Jikalau mereka dibelenggu dengan rantai, tertangkap dalam tali kesengsaraan,
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
9 maka Ia memperingatkan mereka kepada perbuatan mereka, dan kepada pelanggaran mereka, karena mereka berlaku congkak,
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
10 dan ia membukakan telinga mereka bagi ajaran, dan menyuruh mereka berbalik dari kejahatan.
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
11 Jikalau mereka mendengar dan takluk, maka mereka hidup mujur sampai akhir hari-hari mereka dan senang sampai akhir tahun-tahun mereka.
Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
12 Tetapi, jikalau mereka tidak mendengar, maka mereka akan mati oleh lembing, dan binasa dalam kebebalan.
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
13 Orang-orang yang fasik hatinya menyimpan kemarahan; mereka tidak berteriak minta tolong, kalau mereka dibelenggu-Nya;
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
14 nyawa mereka binasa di masa muda, dan hidup mereka berakhir sebelum saatnya.
поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
15 Dengan sengsara Ia menyelamatkan orang sengsara, dengan penindasan Ia membuka telinga mereka.
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
16 Juga engkau dibujuk-Nya keluar dari dalam kesesakan, ke tempat yang luas, bebas dari tekanan, ke meja hidanganmu yang tenang dan penuh lemak.
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
17 Tetapi engkau sudah mendapat hukuman orang fasik sepenuhnya, engkau dicengkeram hukuman dan keadilan;
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение - близки.
18 janganlah panas hati membujuk engkau berolok-olok, janganlah besarnya tebusan menyesatkan engkau.
Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
19 Dapatkah teriakanmu meluputkan engkau dari kesesakan, ataukah seluruh kekuatan jerih payahmu?
Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, - ни золоту и никакому сокровищу.
20 Janganlah merindukan malam hari, waktu bangsa-bangsa pergi dari tempatnya.
Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
21 Jagalah dirimu, janganlah berpaling kepada kejahatan, karena itulah sebabnya engkau dicobai oleh sengsara.
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
22 Sesungguhnya, Allah itu mulia di dalam kekuasaan-Nya; siapakah guru seperti Dia?
Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
23 Siapakah akan menentukan jalan bagi-Nya, dan siapa berani berkata: Engkau telah berbuat curang?
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
24 Ingatlah, bahwa engkau harus menjunjung tinggi perbuatan-Nya, yang selalu dinyanyikan oleh manusia.
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
25 Semua orang melihatnya, manusia memandangnya dari jauh.
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
26 Sesungguhnya, Allah itu besar, tidak tercapai oleh pengetahuan kita, jumlah tahun-Nya tidak dapat diselidiki.
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
27 Ia menarik ke atas titik-titik air, dan memekatkan kabut menjadi hujan,
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
28 yang dicurahkan oleh mendung, dan disiramkan ke atas banyak manusia.
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
29 Siapa mengerti berkembangnya awan, dan bunyi gemuruh di tempat kediaman-Nya?
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
30 Sesungguhnya, Ia mengembangkan terang-Nya di sekeliling-Nya, dan menudungi dasar laut.
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
31 Karena dengan semuanya itu Ia mengadili bangsa-bangsa, dan juga memberi makan dengan berlimpah-limpah.
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
32 Kedua tangan-Nya diselubungi-Nya dengan kilat petir dan menyuruhnya menyambar sasaran.
Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
33 Pekik perang-Nya memberitakan kedatangan-Nya, kalau dengan murka Ia berjuang melawan kecurangan."
Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.

< Ayub 36 >