< Ayub 36 >

1 Berkatalah Elihu selanjutnya:
Elihu também continuou, e disse,
2 "Bersabarlah sebentar, aku akan mengajar engkau, karena masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
“Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
3 Aku akan meraih pengetahuanku dari jauh dan membenarkan Pembuatku;
Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
4 karena sungguh-sungguh, bukan dusta perkataanku, seorang yang sempurna pengetahuannya menghadapi engkau.
Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
5 Ketahuilah, Allah itu perkasa, namun tidak memandang hina apapun, Ia perkasa dalam kekuatan akal budi.
“Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
6 Ia tidak membiarkan orang fasik hidup, tetapi memberi keadilan kepada orang-orang sengsara;
Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
7 Ia tidak mengalihkan pandangan mata-Nya dari orang benar, tetapi menempatkan mereka untuk selama-lamanya di samping raja-raja di atas takhta, sehingga mereka tinggi martabatnya.
Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
8 Jikalau mereka dibelenggu dengan rantai, tertangkap dalam tali kesengsaraan,
Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
9 maka Ia memperingatkan mereka kepada perbuatan mereka, dan kepada pelanggaran mereka, karena mereka berlaku congkak,
então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
10 dan ia membukakan telinga mereka bagi ajaran, dan menyuruh mereka berbalik dari kejahatan.
Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
11 Jikalau mereka mendengar dan takluk, maka mereka hidup mujur sampai akhir hari-hari mereka dan senang sampai akhir tahun-tahun mereka.
Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 Tetapi, jikalau mereka tidak mendengar, maka mereka akan mati oleh lembing, dan binasa dalam kebebalan.
Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
13 Orang-orang yang fasik hatinya menyimpan kemarahan; mereka tidak berteriak minta tolong, kalau mereka dibelenggu-Nya;
“Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
14 nyawa mereka binasa di masa muda, dan hidup mereka berakhir sebelum saatnya.
Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
15 Dengan sengsara Ia menyelamatkan orang sengsara, dengan penindasan Ia membuka telinga mereka.
He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Juga engkau dibujuk-Nya keluar dari dalam kesesakan, ke tempat yang luas, bebas dari tekanan, ke meja hidanganmu yang tenang dan penuh lemak.
Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 Tetapi engkau sudah mendapat hukuman orang fasik sepenuhnya, engkau dicengkeram hukuman dan keadilan;
“Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 janganlah panas hati membujuk engkau berolok-olok, janganlah besarnya tebusan menyesatkan engkau.
Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 Dapatkah teriakanmu meluputkan engkau dari kesesakan, ataukah seluruh kekuatan jerih payahmu?
Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 Janganlah merindukan malam hari, waktu bangsa-bangsa pergi dari tempatnya.
Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 Jagalah dirimu, janganlah berpaling kepada kejahatan, karena itulah sebabnya engkau dicobai oleh sengsara.
Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
22 Sesungguhnya, Allah itu mulia di dalam kekuasaan-Nya; siapakah guru seperti Dia?
Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
23 Siapakah akan menentukan jalan bagi-Nya, dan siapa berani berkata: Engkau telah berbuat curang?
Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
24 Ingatlah, bahwa engkau harus menjunjung tinggi perbuatan-Nya, yang selalu dinyanyikan oleh manusia.
“Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
25 Semua orang melihatnya, manusia memandangnya dari jauh.
Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
26 Sesungguhnya, Allah itu besar, tidak tercapai oleh pengetahuan kita, jumlah tahun-Nya tidak dapat diselidiki.
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
27 Ia menarik ke atas titik-titik air, dan memekatkan kabut menjadi hujan,
Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
28 yang dicurahkan oleh mendung, dan disiramkan ke atas banyak manusia.
que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
29 Siapa mengerti berkembangnya awan, dan bunyi gemuruh di tempat kediaman-Nya?
De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
30 Sesungguhnya, Ia mengembangkan terang-Nya di sekeliling-Nya, dan menudungi dasar laut.
Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
31 Karena dengan semuanya itu Ia mengadili bangsa-bangsa, dan juga memberi makan dengan berlimpah-limpah.
Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
32 Kedua tangan-Nya diselubungi-Nya dengan kilat petir dan menyuruhnya menyambar sasaran.
Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
33 Pekik perang-Nya memberitakan kedatangan-Nya, kalau dengan murka Ia berjuang melawan kecurangan."
Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.

< Ayub 36 >