< Ayub 35 >
1 Maka berbicaralah Elihu:
Además, Eliú respondió,
2 "Inikah yang kauanggap adil dan yang kausebut: kebenaranku di hadapan Allah,
“¿Consideras que es tu derecho, o dices, ‘Mi justicia es más que la de Dios,’
3 kalau engkau bertanya: Apakah gunanya bagiku? Apakah kelebihanku bila aku berbuat dosa?
que te preguntes: “¿Qué ventaja tendrá para ti? ¿Qué beneficio tendré, más que si hubiera pecado?’
4 Akulah yang akan memberi jawab kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu bersama-sama dengan engkau:
Yo te responderé, y tus compañeros contigo.
5 Arahkan pandanganmu ke langit dan lihatlah, perhatikanlah awan-awan yang lebih tinggi dari padamu!
Miren al cielo y vean. Mira los cielos, que están más altos que tú.
6 Jikalau engkau berbuat dosa, apa yang akan kaulakukan terhadap Dia? Kalau pelanggaranmu banyak, apa yang kaubuat terhadap Dia?
Si has pecado, ¿qué efecto tienes contra él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué le haces?
7 Jikalau engkau benar, apakah yang kauberikan kepada Dia? Atau apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?
Si eres justo, ¿qué le das? ¿O qué recibe de su mano?
8 Hanya orang seperti engkau yang dirugikan oleh kefasikanmu dan hanya anak manusia yang diuntungkan oleh kebenaranmu.
Tu maldad puede herir a un hombre como tú, y tu justicia puede beneficiar a un hijo de hombre.
9 Orang menjerit oleh karena banyaknya penindasan, berteriak minta tolong oleh karena kekerasan orang-orang yang berkuasa;
“A causa de la multitud de opresiones gritan. Piden ayuda por el brazo del poderoso.
10 tetapi orang tidak bertanya: Di mana Allah, yang membuat aku, dan yang memberi nyanyian pujian di waktu malam;
Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor? que da canciones en la noche,
11 yang memberi kita akal budi melebihi binatang di bumi, dan hikmat melebihi burung di udara?
que nos enseña más que los animales de la tierra, y nos hace más sabios que los pájaros del cielo”.
12 Ketika itu orang menjerit, tetapi Ia tidak menjawab, oleh karena kecongkakan orang-orang jahat.
Allí gritan, pero nadie responde, por el orgullo de los hombres malos.
13 Sungguh, teriakan yang kosong tidak didengar Allah dan tidak dihiraukan oleh Yang Mahakuasa.
Ciertamente, Dios no escuchará un grito vacío, ni el Todopoderoso lo considerará.
14 Lebih-lebih lagi kalau engkau berkata, bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah diadukan kehadapan-Nya, tetapi masih juga engkau menanti-nantikan Dia!
Cuánto menos cuando dices que no lo ves. La causa está delante de él, ¡y tú lo esperas!
15 Tetapi sekarang: karena murka-Nya tidak menghukum dan Ia tidak terlalu mempedulikan pelanggaran,
Pero ahora, porque no ha visitado en su ira, tampoco considera mucho la arrogancia,
16 maka Ayub berbesar mulut dengan sia-sia, banyak bicara tanpa pengertian."
por lo tanto Job abre su boca con palabras vacías, y multiplica las palabras sin conocimiento”.