< Ayub 35 >
1 Maka berbicaralah Elihu:
Respondeu mais Elihu e disse:
2 "Inikah yang kauanggap adil dan yang kausebut: kebenaranku di hadapan Allah,
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 kalau engkau bertanya: Apakah gunanya bagiku? Apakah kelebihanku bila aku berbuat dosa?
Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
4 Akulah yang akan memberi jawab kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu bersama-sama dengan engkau:
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Arahkan pandanganmu ke langit dan lihatlah, perhatikanlah awan-awan yang lebih tinggi dari padamu!
Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
6 Jikalau engkau berbuat dosa, apa yang akan kaulakukan terhadap Dia? Kalau pelanggaranmu banyak, apa yang kaubuat terhadap Dia?
Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
7 Jikalau engkau benar, apakah yang kauberikan kepada Dia? Atau apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?
Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
8 Hanya orang seperti engkau yang dirugikan oleh kefasikanmu dan hanya anak manusia yang diuntungkan oleh kebenaranmu.
A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 Orang menjerit oleh karena banyaknya penindasan, berteriak minta tolong oleh karena kekerasan orang-orang yang berkuasa;
Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
10 tetapi orang tidak bertanya: Di mana Allah, yang membuat aku, dan yang memberi nyanyian pujian di waktu malam;
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
11 yang memberi kita akal budi melebihi binatang di bumi, dan hikmat melebihi burung di udara?
Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
12 Ketika itu orang menjerit, tetapi Ia tidak menjawab, oleh karena kecongkakan orang-orang jahat.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Sungguh, teriakan yang kosong tidak didengar Allah dan tidak dihiraukan oleh Yang Mahakuasa.
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
14 Lebih-lebih lagi kalau engkau berkata, bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah diadukan kehadapan-Nya, tetapi masih juga engkau menanti-nantikan Dia!
E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
15 Tetapi sekarang: karena murka-Nya tidak menghukum dan Ia tidak terlalu mempedulikan pelanggaran,
Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
16 maka Ayub berbesar mulut dengan sia-sia, banyak bicara tanpa pengertian."
Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.