< Ayub 33 >
1 "Akan tetapi sekarang, hai Ayub, dengarkanlah bicaraku, dan bukalah telingamu kepada segala perkataanku.
No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
2 Ketahuilah, mulutku telah kubuka, lidahku di bawah langit-langitku berbicara.
Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
3 Perkataanku keluar dari hati yang jujur, dan bibirku menyatakan dengan terang apa yang diketahui.
Igaz szívből származnak beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
4 Roh Allah telah membuat aku, dan nafas Yang Mahakuasa membuat aku hidup.
Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
5 Jikalau engkau dapat, jawablah aku, bersiaplah engkau menghadapi aku, pertahankanlah dirimu.
Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
6 Sesungguhnya, bagi Allah aku sama dengan engkau, akupun dibentuk dari tanah liat.
Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
7 Jadi engkau tak usah ditimpa kegentaran terhadap aku, tekananku terhadap engkau tidak akan berat.
Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
8 Tetapi engkau telah berbicara dekat telingaku, dan ucapan-ucapanmu telah kudengar:
Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
9 Aku bersih, aku tidak melakukan pelanggaran, aku suci, aku tidak ada kesalahan.
Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
10 Tetapi Ia mendapat alasan terhadap aku, Ia menganggap aku sebagai musuh-Nya.
Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
11 Ia memasukkan kakiku ke dalam pasung, Ia mengawasi segala jalanku.
Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
12 Sesungguhnya, dalam hal itu engkau tidak benar, demikian sanggahanku kepadamu, karena Allah itu lebih dari pada manusia.
Ímé, ebben nincsen igazad – azt felelem néked – mert nagyobb az Isten az embernél!
13 Mengapa engkau berbantah dengan Dia, bahwa Dia tidak menjawab segala perkataanmu?
Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
14 Karena Allah berfirman dengan satu dua cara, tetapi orang tidak memperhatikannya.
Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
15 Dalam mimpi, dalam penglihatan waktu malam, bila orang nyenyak tidur, bila berbaring di atas tempat tidur,
Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
16 maka Ia membuka telinga manusia dan mengejutkan mereka dengan teguran-teguran
Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
17 untuk menghalangi manusia dari pada perbuatannya, dan melenyapkan kesombongan orang,
Hogy eltérítse az embert a rossz cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
18 untuk menahan nyawanya dari pada liang kubur, dan hidupnya dari pada maut oleh lembing.
Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
19 Dengan penderitaan ia ditegur di tempat tidurnya, dan berkobar terus-menerus bentrokan dalam tulang-tulangnya;
Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
20 perutnya bosan makanan, hilang nafsunya untuk makanan yang lezat-lezat;
Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
21 susutlah dagingnya, sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya, yang mula-mula tidak tampak, menonjol ke luar,
Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.
22 sampai nyawanya menghampiri liang kubur, dan hidupnya mendekati mereka yang membawa maut.
És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
23 Jikalau di sampingnya ada malaikat, penengah, satu di antara seribu, untuk menyatakan jalan yang benar kepada manusia,
Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
24 maka Ia akan mengasihaninya dengan berfirman: Lepaskan dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur; uang tebusan telah Kuperoleh.
És az Isten könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
25 Tubuhnya mengalami kesegaran seorang pemuda, ia seperti pada masa mudanya.
Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
26 Ia berdoa kepada Allah, dan Allah berkenan menerimanya; ia akan memandang wajah-Nya dengan bersorak-sorai, dan Allah mengembalikan kebenaran kepada manusia.
Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
27 Ia akan bernyanyi di depan orang: Aku telah berbuat dosa, dan yang lurus telah kubengkokkan, tetapi hal itu tidak dibalaskan kepadaku.
Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
28 Ia telah membebaskan nyawaku dari jalan ke liang kubur, dan hidupku akan melihat terang.
Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
29 Sesungguhnya, semuanya ini dilakukan Allah dua, tiga kali terhadap manusia:
Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
30 mengembalikan nyawanya dari liang kubur, sehingga ia diterangi oleh cahaya hidup.
Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
31 Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah aku, diamlah, akulah yang berbicara.
Figyelj Jób, és hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
32 Jikalau ada yang hendak kaukatakan, jawablah aku; berkatalah, karena aku rela membenarkan engkau.
Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
33 Jikalau tidak, hendaklah engkau mendengarkan aku; diamlah, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu."
Ha pedig nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!