< Ayub 33 >
1 "Akan tetapi sekarang, hai Ayub, dengarkanlah bicaraku, dan bukalah telingamu kepada segala perkataanku.
“And yet, please, O Job, Hear my speech and give ear [to] all my words.
2 Ketahuilah, mulutku telah kubuka, lidahku di bawah langit-langitku berbicara.
Now behold, I have opened my mouth, My tongue has spoken in the palate.
3 Perkataanku keluar dari hati yang jujur, dan bibirku menyatakan dengan terang apa yang diketahui.
Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And my lips have clearly spoken knowledge.
4 Roh Allah telah membuat aku, dan nafas Yang Mahakuasa membuat aku hidup.
The Spirit of God has made me, And the breath of the Mighty quickens me.
5 Jikalau engkau dapat, jawablah aku, bersiaplah engkau menghadapi aku, pertahankanlah dirimu.
If you are able—answer me, Set in array before me—station yourself.
6 Sesungguhnya, bagi Allah aku sama dengan engkau, akupun dibentuk dari tanah liat.
Behold, I [am], according to your word, for God, I have also been formed from the clay.
7 Jadi engkau tak usah ditimpa kegentaran terhadap aku, tekananku terhadap engkau tidak akan berat.
Behold, my terror does not frighten you, And my burden on you is not heavy.
8 Tetapi engkau telah berbicara dekat telingaku, dan ucapan-ucapanmu telah kudengar:
Surely you have spoken in my ears, And the sounds of words I hear:
9 Aku bersih, aku tidak melakukan pelanggaran, aku suci, aku tidak ada kesalahan.
I [am] pure, without transgression, I [am] innocent, and I have no iniquity.
10 Tetapi Ia mendapat alasan terhadap aku, Ia menganggap aku sebagai musuh-Nya.
Behold, He develops hindrances against me, He reckons me for an enemy to Him,
11 Ia memasukkan kakiku ke dalam pasung, Ia mengawasi segala jalanku.
He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
12 Sesungguhnya, dalam hal itu engkau tidak benar, demikian sanggahanku kepadamu, karena Allah itu lebih dari pada manusia.
Behold, you have not been righteous [in] this, I answer you, that God is greater than man.
13 Mengapa engkau berbantah dengan Dia, bahwa Dia tidak menjawab segala perkataanmu?
Why have you striven against Him, When [for] all His matters He does not answer?
14 Karena Allah berfirman dengan satu dua cara, tetapi orang tidak memperhatikannya.
For once God speaks, and twice (he does not behold it),
15 Dalam mimpi, dalam penglihatan waktu malam, bila orang nyenyak tidur, bila berbaring di atas tempat tidur,
In a dream—a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
16 maka Ia membuka telinga manusia dan mengejutkan mereka dengan teguran-teguran
Then He uncovers the ear of men, And seals for their instruction,
17 untuk menghalangi manusia dari pada perbuatannya, dan melenyapkan kesombongan orang,
To turn aside man [from] doing, And He conceals pride from man.
18 untuk menahan nyawanya dari pada liang kubur, dan hidupnya dari pada maut oleh lembing.
He keeps back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
19 Dengan penderitaan ia ditegur di tempat tidurnya, dan berkobar terus-menerus bentrokan dalam tulang-tulangnya;
And he has been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
20 perutnya bosan makanan, hilang nafsunya untuk makanan yang lezat-lezat;
And his life has nauseated bread, And his soul desirable food.
21 susutlah dagingnya, sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya, yang mula-mula tidak tampak, menonjol ke luar,
His flesh is consumed from being seen, And his bones are high, they were not seen!
22 sampai nyawanya menghampiri liang kubur, dan hidupnya mendekati mereka yang membawa maut.
And his soul draws near to the pit, And his life to those causing death.
23 Jikalau di sampingnya ada malaikat, penengah, satu di antara seribu, untuk menyatakan jalan yang benar kepada manusia,
If there is a messenger by him, An interpreter—one of a thousand, To declare for man his uprightness,
24 maka Ia akan mengasihaninya dengan berfirman: Lepaskan dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur; uang tebusan telah Kuperoleh.
Then He favors him and says, Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.
25 Tubuhnya mengalami kesegaran seorang pemuda, ia seperti pada masa mudanya.
Fresher [is] his flesh than a child’s, He returns to the days of his youth.
26 Ia berdoa kepada Allah, dan Allah berkenan menerimanya; ia akan memandang wajah-Nya dengan bersorak-sorai, dan Allah mengembalikan kebenaran kepada manusia.
He makes supplication to God, And He accepts him. And he sees His face with shouting, And He returns to man His righteousness.
27 Ia akan bernyanyi di depan orang: Aku telah berbuat dosa, dan yang lurus telah kubengkokkan, tetapi hal itu tidak dibalaskan kepadaku.
[Then] he looks on men and says, I sinned, and I have perverted uprightness, And it has not been profitable to me.
28 Ia telah membebaskan nyawaku dari jalan ke liang kubur, dan hidupku akan melihat terang.
He has ransomed my soul From going over into the pit, And my life looks on the light.
29 Sesungguhnya, semuanya ini dilakukan Allah dua, tiga kali terhadap manusia:
Behold, God works all these, Twice, [even] three times with man,
30 mengembalikan nyawanya dari liang kubur, sehingga ia diterangi oleh cahaya hidup.
To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
31 Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah aku, diamlah, akulah yang berbicara.
Attend, O Job, listen to me, Keep silent, and I speak.
32 Jikalau ada yang hendak kaukatakan, jawablah aku; berkatalah, karena aku rela membenarkan engkau.
If there are words—answer me, Speak, for I have a desire to justify you.
33 Jikalau tidak, hendaklah engkau mendengarkan aku; diamlah, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu."
If there are not—listen to me, Keep silent, and I teach you wisdom.”