< Ayub 32 >
1 Maka ketiga orang itu menghentikan sanggahan mereka terhadap Ayub, karena ia menganggap dirinya benar.
And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
2 Lalu marahlah Elihu bin Barakheel, orang Bus, dari kaum Ram; ia marah terhadap Ayub, karena ia menganggap dirinya lebih benar dari pada Allah,
and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;
3 dan ia juga marah terhadap ketiga orang sahabat itu, karena mereka mempersalahkan Ayub, meskipun tidak dapat memberikan sanggahan.
and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job.
4 Elihu menangguhkan bicaranya dengan Ayub, karena mereka lebih tua dari pada dia.
And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
5 Tetapi setelah dilihatnya, bahwa mulut ketiga orang itu tidak lagi memberi sanggahan, maka marahlah ia.
And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
6 Lalu berbicaralah Elihu bin Barakheel, orang Bus itu: "Aku masih muda dan kamu sudah berumur tinggi; oleh sebab itu aku malu dan takut mengemukakan pendapatku kepadamu.
And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: — Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
7 Pikirku: Biarlah yang sudah lanjut usianya berbicara, dan yang sudah banyak jumlah tahunnya memaparkan hikmat.
I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
8 Tetapi roh yang di dalam manusia, dan nafas Yang Mahakuasa, itulah yang memberi kepadanya pengertian.
Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
9 Bukan orang yang lanjut umurnya yang mempunyai hikmat, bukan orang yang sudah tua yang mengerti keadilan.
The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
10 Oleh sebab itu aku berkata: Dengarkanlah aku, akupun akan mengemukakan pendapatku.
Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion — even I.
11 Ketahuilah, aku telah menantikan kata-katamu, aku telah memperhatikan pemikiranmu, hingga kamu menemukan kata-kata yang tepat.
Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
12 Kepadamulah kupusatkan perhatianku, tetapi sesungguhnya, tiada seorangpun yang mengecam Ayub, tiada seorangpun di antara kamu menyanggah perkataannya.
And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
13 Jangan berkata sekarang: Kami sudah mendapatkan hikmat; hanya Allah yang dapat mengalahkan dia, bukan manusia.
Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.
14 Perkataannya tidak tertuju kepadaku, dan aku tidak akan menjawabnya dengan perkataanmu.
And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.
15 Mereka bingung, mereka tidak dapat memberi sanggahan lagi, mereka tidak dapat berbicara lagi.
(They have broken down, They have not answered again, They removed from themselves words.
16 Haruskah aku menunggu, karena mereka putus bicara, karena mereka berdiri di sana dan tidak memberi sanggahan lagi?
And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
17 Akupun hendak memberi sanggahan pada giliranku, akupun akan mengemukakan pendapatku.
I answer, even I — my share, I shew my opinion — even I.
18 Karena aku tumpat dengan kata-kata, semangat yang ada dalam diriku mendesak aku.
For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
19 Sesungguhnya, batinku seperti anggur yang tidak mendapat jalan hawa, seperti kirbat baru yang akan meletup.
Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
20 Aku harus berbicara, supaya merasa lega, aku harus membuka mulutku dan memberi sanggahan.
I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
21 Aku tidak akan memihak kepada siapapun dan tidak akan menyanjung-nyanjung siapapun,
Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
22 karena aku tidak tahu menyanjung-nyanjung; jika demikian, maka segera Pembuatku akan mencabut nyawaku."
For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.