< Ayub 31 >

1 "Aku telah menetapkan syarat bagi mataku, masakan aku memperhatikan anak dara?
Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.
2 Karena bagian apakah yang ditentukan Allah dari atas, milik pusaka apakah yang ditetapkan Yang Mahakuasa dari tempat yang tinggi?
Какая же участь мне от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?
3 Bukankah kebinasaan bagi orang yang curang dan kemalangan bagi yang melakukan kejahatan?
Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?
4 Bukankah Allah yang mengamat-amati jalanku dan menghitung segala langkahku?
Не видел ли Он путей моих, и не считал ли всех моих шагов?
5 Jikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya,
Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, -
6 biarlah aku ditimbang di atas neraca yang teliti, maka Allah akan mengetahui, bahwa aku tidak bersalah.
пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
7 Jikalau langkahku menyimpang dari jalan, dan hatiku menuruti pandangan mataku, dan noda melekat pada tanganku,
Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что-либо нечистое пристало к рукам моим,
8 maka biarlah apa yang kutabur, dimakan orang lain, dan biarlah tercabut apa yang tumbuh bagiku.
то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.
9 Jikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku,
Если сердце мое прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, -
10 maka biarlah isteriku menggiling bagi orang lain, dan biarlah orang-orang lain meniduri dia.
пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,
11 Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim.
потому что это - преступление, это - беззаконие, подлежащее суду;
12 Sesungguhnya, itulah api yang memakan habis, dan menghanguskan seluruh hasilku.
это - огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы все добро мое.
13 Jikalau aku mengabaikan hak budakku laki-laki atau perempuan, ketika mereka beperkara dengan aku,
Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,
14 apakah dayaku, kalau Allah bangkit berdiri; kalau Ia mengadakan pengusutan, apakah jawabku kepada-Nya?
то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?
15 Bukankah Ia, yang membuat aku dalam kandungan, membuat orang itu juga? Bukankah satu juga yang membentuk kami dalam rahim?
Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?
16 Jikalau aku pernah menolak keinginan orang-orang kecil, menyebabkan mata seorang janda menjadi pudar,
Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?
17 atau memakan makananku seorang diri, sedang anak yatim tidak turut memakannya
Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?
18 --malah sejak mudanya aku membesarkan dia seperti seorang ayah, dan sejak kandungan ibunya aku membimbing dia--;
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
19 jikalau aku melihat orang mati karena tidak ada pakaian, atau orang miskin yang tidak mempunyai selimut,
Если я видел кого погибавшим без одежды и бедного без покрова, -
20 dan pinggangnya tidak meminta berkat bagiku, dan tidak dipanaskannya tubuhnya dengan kulit bulu dombaku;
не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?
21 jikalau aku mengangkat tanganku melawan anak yatim, karena di pintu gerbang aku melihat ada yang membantu aku,
Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,
22 maka biarlah tulang belikatku lepas dari bahuku, dan lenganku dipatahkan dari persendiannya.
то пусть плечо мое отпадет от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,
23 Karena celaka yang dari pada Allah menakutkan aku, dan aku tidak berdaya terhadap keluhuran-Nya.
ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.
24 Jikalau aku menaruh kepercayaan kepada emas, dan berkata kepada kencana: Engkaulah kepercayaanku;
Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты - надежда моя?
25 jikalau aku bersukacita, karena kekayaanku besar dan karena tanganku memperoleh harta benda yang berlimpah-limpah;
Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?
26 jikalau aku pernah memandang matahari, ketika ia bersinar, dan bulan, yang beredar dengan indahnya,
Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,
27 sehingga diam-diam hatiku terpikat, dan menyampaikan kecupan tangan kepadanya,
прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?
28 maka hal itu juga menjadi kejahatan yang patut dihukum oleh hakim, karena Allah yang di atas telah kuingkari.
Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрекся бы тогда от Бога Всевышнего.
29 Apakah aku bersukacita karena kecelakaan pembenciku, dan bersorak-sorai, bila ia ditimpa malapetaka
Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?
30 --aku takkan membiarkan mulutku berbuat dosa, menuntut nyawanya dengan mengucapkan sumpah serapah! --
Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
31 Jikalau orang-orang di kemahku mengatakan: Siapa yang tidak kenyang dengan lauknya?
Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились?
32 --malah orang asingpun tidak pernah bermalam di luar, pintuku kubuka bagi musafir! --
Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.
33 Jikalau aku menutupi pelanggaranku seperti manusia dengan menyembunyikan kesalahanku dalam hatiku,
Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
34 karena aku takuti khalayak ramai dan penghinaan kaum keluarga mengagetkan aku, sehingga aku berdiam diri dan tidak keluar dari pintu!
то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.
35 Ah, sekiranya ada yang mendengarkan aku! --Inilah tanda tanganku! Hendaklah Yang Mahakuasa menjawab aku! --Sekiranya ada surat tuduhan yang ditulis lawanku!
О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.
36 Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota.
Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;
37 Setiap langkahku akan kuberitahukan kepada-Nya, selaku pemuka aku akan menghadap Dia.
объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.
38 Jikalau ladangku berteriak karena aku dan alur bajaknya menangis bersama-sama,
Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее;
39 jikalau aku memakan habis hasilnya dengan tidak membayar, dan menyusahkan pemilik-pemiliknya,
если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,
40 maka biarlah bukan gandum yang tumbuh, tetapi onak, dan bukan jelai, tetapi lalang." Sekianlah kata-kata Ayub.
то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.

< Ayub 31 >