< Ayub 31 >

1 "Aku telah menetapkan syarat bagi mataku, masakan aku memperhatikan anak dara?
pepigi foedus cum oculis meis ut ne cogitarem quidem de virgine
2 Karena bagian apakah yang ditentukan Allah dari atas, milik pusaka apakah yang ditetapkan Yang Mahakuasa dari tempat yang tinggi?
quam enim partem haberet Deus in me desuper et hereditatem Omnipotens de excelsis
3 Bukankah kebinasaan bagi orang yang curang dan kemalangan bagi yang melakukan kejahatan?
numquid non perditio est iniquo et alienatio operantibus iniustitiam
4 Bukankah Allah yang mengamat-amati jalanku dan menghitung segala langkahku?
nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumerat
5 Jikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya,
si ambulavi in vanitate et festinavit in dolo pes meus
6 biarlah aku ditimbang di atas neraca yang teliti, maka Allah akan mengetahui, bahwa aku tidak bersalah.
adpendat me in statera iusta et sciat Deus simplicitatem meam
7 Jikalau langkahku menyimpang dari jalan, dan hatiku menuruti pandangan mataku, dan noda melekat pada tanganku,
si declinavit gressus meus de via et si secutum est oculos meos cor meum et in manibus meis adhesit macula
8 maka biarlah apa yang kutabur, dimakan orang lain, dan biarlah tercabut apa yang tumbuh bagiku.
seram et alius comedat et progenies mea eradicetur
9 Jikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku,
si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus sum
10 maka biarlah isteriku menggiling bagi orang lain, dan biarlah orang-orang lain meniduri dia.
scortum sit alteri uxor mea et super illam incurventur alii
11 Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim.
hoc enim nefas est et iniquitas maxima
12 Sesungguhnya, itulah api yang memakan habis, dan menghanguskan seluruh hasilku.
ignis est usque ad perditionem devorans et omnia eradicans genimina
13 Jikalau aku mengabaikan hak budakku laki-laki atau perempuan, ketika mereka beperkara dengan aku,
si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancillae meae cum disceptarent adversum me
14 apakah dayaku, kalau Allah bangkit berdiri; kalau Ia mengadakan pengusutan, apakah jawabku kepada-Nya?
quid enim faciam cum surrexerit ad iudicandum Deus et cum quaesierit quid respondebo illi
15 Bukankah Ia, yang membuat aku dalam kandungan, membuat orang itu juga? Bukankah satu juga yang membentuk kami dalam rahim?
numquid non in utero fecit me qui et illum operatus est et formavit in vulva unus
16 Jikalau aku pernah menolak keinginan orang-orang kecil, menyebabkan mata seorang janda menjadi pudar,
si negavi quod volebant pauperibus et oculos viduae expectare feci
17 atau memakan makananku seorang diri, sedang anak yatim tidak turut memakannya
si comedi buccellam meam solus et non comedit pupillus ex ea
18 --malah sejak mudanya aku membesarkan dia seperti seorang ayah, dan sejak kandungan ibunya aku membimbing dia--;
quia ab infantia mea crevit mecum miseratio et de utero matris meae egressa est mecum
19 jikalau aku melihat orang mati karena tidak ada pakaian, atau orang miskin yang tidak mempunyai selimut,
si despexi pereuntem eo quod non habuerit indumentum et absque operimento pauperem
20 dan pinggangnya tidak meminta berkat bagiku, dan tidak dipanaskannya tubuhnya dengan kulit bulu dombaku;
si non benedixerunt mihi latera eius et de velleribus ovium mearum calefactus est
21 jikalau aku mengangkat tanganku melawan anak yatim, karena di pintu gerbang aku melihat ada yang membantu aku,
si levavi super pupillum manum meam etiam cum viderem me in porta superiorem
22 maka biarlah tulang belikatku lepas dari bahuku, dan lenganku dipatahkan dari persendiannya.
umerus meus a iunctura sua cadat et brachium meum cum suis ossibus confringatur
23 Karena celaka yang dari pada Allah menakutkan aku, dan aku tidak berdaya terhadap keluhuran-Nya.
semper enim quasi tumentes super me fluctus timui Deum et pondus eius ferre non potui
24 Jikalau aku menaruh kepercayaan kepada emas, dan berkata kepada kencana: Engkaulah kepercayaanku;
si putavi aurum robur meum et obrizae dixi fiducia mea
25 jikalau aku bersukacita, karena kekayaanku besar dan karena tanganku memperoleh harta benda yang berlimpah-limpah;
si laetatus sum super multis divitiis meis et quia plurima repperit manus mea
26 jikalau aku pernah memandang matahari, ketika ia bersinar, dan bulan, yang beredar dengan indahnya,
si vidi solem cum fulgeret et lunam incedentem clare
27 sehingga diam-diam hatiku terpikat, dan menyampaikan kecupan tangan kepadanya,
et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore meo
28 maka hal itu juga menjadi kejahatan yang patut dihukum oleh hakim, karena Allah yang di atas telah kuingkari.
quae est iniquitas maxima et negatio contra Deum altissimum
29 Apakah aku bersukacita karena kecelakaan pembenciku, dan bersorak-sorai, bila ia ditimpa malapetaka
si gavisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultavi quod invenisset eum malum
30 --aku takkan membiarkan mulutku berbuat dosa, menuntut nyawanya dengan mengucapkan sumpah serapah! --
non enim dedi ad peccandum guttur meum ut expeterem maledicens animam eius
31 Jikalau orang-orang di kemahku mengatakan: Siapa yang tidak kenyang dengan lauknya?
si non dixerunt viri tabernaculi mei quis det de carnibus eius ut saturemur
32 --malah orang asingpun tidak pernah bermalam di luar, pintuku kubuka bagi musafir! --
foris non mansit peregrinus ostium meum viatori patuit
33 Jikalau aku menutupi pelanggaranku seperti manusia dengan menyembunyikan kesalahanku dalam hatiku,
si abscondi quasi homo peccatum meum et celavi in sinu meo iniquitatem meam
34 karena aku takuti khalayak ramai dan penghinaan kaum keluarga mengagetkan aku, sehingga aku berdiam diri dan tidak keluar dari pintu!
si expavi ad multitudinem nimiam et despectio propinquorum terruit me et non magis tacui nec egressus sum ostium
35 Ah, sekiranya ada yang mendengarkan aku! --Inilah tanda tanganku! Hendaklah Yang Mahakuasa menjawab aku! --Sekiranya ada surat tuduhan yang ditulis lawanku!
quis mihi tribuat auditorem ut desiderium meum Omnipotens audiat et librum scribat ipse qui iudicat
36 Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota.
ut in umero meo portem illum et circumdem illum quasi coronam mihi
37 Setiap langkahku akan kuberitahukan kepada-Nya, selaku pemuka aku akan menghadap Dia.
per singulos gradus meos pronuntiabo illum et quasi principi offeram eum
38 Jikalau ladangku berteriak karena aku dan alur bajaknya menangis bersama-sama,
si adversum me terra mea clamat et cum ipsa sulci eius deflent
39 jikalau aku memakan habis hasilnya dengan tidak membayar, dan menyusahkan pemilik-pemiliknya,
si fructus eius comedi absque pecunia et animam agricolarum eius adflixi
40 maka biarlah bukan gandum yang tumbuh, tetapi onak, dan bukan jelai, tetapi lalang." Sekianlah kata-kata Ayub.
pro frumento oriatur mihi tribulus et pro hordeo spina finita sunt verba Iob

< Ayub 31 >