< Ayub 31 >

1 "Aku telah menetapkan syarat bagi mataku, masakan aku memperhatikan anak dara?
I MADE a covenant with mine eyes; how then should I look upon a maid?
2 Karena bagian apakah yang ditentukan Allah dari atas, milik pusaka apakah yang ditetapkan Yang Mahakuasa dari tempat yang tinggi?
For what [is] the portion of God from above, and the heritage of the Almighty from on high?
3 Bukankah kebinasaan bagi orang yang curang dan kemalangan bagi yang melakukan kejahatan?
Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity?
4 Bukankah Allah yang mengamat-amati jalanku dan menghitung segala langkahku?
Doth not he see my ways, and number all my steps?
5 Jikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya,
If I have walked with vanity, and my foot hath hasted to deceit;
6 biarlah aku ditimbang di atas neraca yang teliti, maka Allah akan mengetahui, bahwa aku tidak bersalah.
(Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity; )
7 Jikalau langkahku menyimpang dari jalan, dan hatiku menuruti pandangan mataku, dan noda melekat pada tanganku,
If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any spot hath cleaved to mine hands:
8 maka biarlah apa yang kutabur, dimakan orang lain, dan biarlah tercabut apa yang tumbuh bagiku.
Then let me sow, and let another eat; yea, let the produce of my field be rooted out.
9 Jikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku,
If mine heart have been enticed unto a woman, and I have laid wait at my neighbour’s door:
10 maka biarlah isteriku menggiling bagi orang lain, dan biarlah orang-orang lain meniduri dia.
Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
11 Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim.
For that were an heinous crime; yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
12 Sesungguhnya, itulah api yang memakan habis, dan menghanguskan seluruh hasilku.
For it is a fire that consumeth unto Destruction, and would root out all mine increase.
13 Jikalau aku mengabaikan hak budakku laki-laki atau perempuan, ketika mereka beperkara dengan aku,
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me:
14 apakah dayaku, kalau Allah bangkit berdiri; kalau Ia mengadakan pengusutan, apakah jawabku kepada-Nya?
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
15 Bukankah Ia, yang membuat aku dalam kandungan, membuat orang itu juga? Bukankah satu juga yang membentuk kami dalam rahim?
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
16 Jikalau aku pernah menolak keinginan orang-orang kecil, menyebabkan mata seorang janda menjadi pudar,
If I have withheld the poor from [their] desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
17 atau memakan makananku seorang diri, sedang anak yatim tidak turut memakannya
Or have eaten my morsel alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
18 --malah sejak mudanya aku membesarkan dia seperti seorang ayah, dan sejak kandungan ibunya aku membimbing dia--;
(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother’s womb; )
19 jikalau aku melihat orang mati karena tidak ada pakaian, atau orang miskin yang tidak mempunyai selimut,
If I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;
20 dan pinggangnya tidak meminta berkat bagiku, dan tidak dipanaskannya tubuhnya dengan kulit bulu dombaku;
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
21 jikalau aku mengangkat tanganku melawan anak yatim, karena di pintu gerbang aku melihat ada yang membantu aku,
If I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate:
22 maka biarlah tulang belikatku lepas dari bahuku, dan lenganku dipatahkan dari persendiannya.
Then let my shoulder fall from the shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
23 Karena celaka yang dari pada Allah menakutkan aku, dan aku tidak berdaya terhadap keluhuran-Nya.
For calamity from God was a terror to me, and by reason of his excellency I could do nothing.
24 Jikalau aku menaruh kepercayaan kepada emas, dan berkata kepada kencana: Engkaulah kepercayaanku;
If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, [Thou art] my confidence;
25 jikalau aku bersukacita, karena kekayaanku besar dan karena tanganku memperoleh harta benda yang berlimpah-limpah;
If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
26 jikalau aku pernah memandang matahari, ketika ia bersinar, dan bulan, yang beredar dengan indahnya,
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
27 sehingga diam-diam hatiku terpikat, dan menyampaikan kecupan tangan kepadanya,
And my heart hath been secretly enticed, and my mouth hath kissed my hand:
28 maka hal itu juga menjadi kejahatan yang patut dihukum oleh hakim, karena Allah yang di atas telah kuingkari.
This also were an iniquity to be punished by the judges: for I should have lied to God that is above.
29 Apakah aku bersukacita karena kecelakaan pembenciku, dan bersorak-sorai, bila ia ditimpa malapetaka
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him;
30 --aku takkan membiarkan mulutku berbuat dosa, menuntut nyawanya dengan mengucapkan sumpah serapah! --
(Yea, I suffered not my mouth to sin by asking his life with a curse; )
31 Jikalau orang-orang di kemahku mengatakan: Siapa yang tidak kenyang dengan lauknya?
If the men of my tent said not, Who can find one that hath not been satisfied with his flesh?
32 --malah orang asingpun tidak pernah bermalam di luar, pintuku kubuka bagi musafir! --
The stranger did not lodge in the street; but I opened my doors to the traveller;
33 Jikalau aku menutupi pelanggaranku seperti manusia dengan menyembunyikan kesalahanku dalam hatiku,
If like Adam I covered my transgressions, by hiding mine iniquity in my bosom;
34 karena aku takuti khalayak ramai dan penghinaan kaum keluarga mengagetkan aku, sehingga aku berdiam diri dan tidak keluar dari pintu!
Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door—
35 Ah, sekiranya ada yang mendengarkan aku! --Inilah tanda tanganku! Hendaklah Yang Mahakuasa menjawab aku! --Sekiranya ada surat tuduhan yang ditulis lawanku!
Oh that I had one to hear me! (lo, here is my signature, let the Almighty answer me; ) and [that I had] the indictment which mine adversary hath written!
36 Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota.
Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown.
37 Setiap langkahku akan kuberitahukan kepada-Nya, selaku pemuka aku akan menghadap Dia.
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
38 Jikalau ladangku berteriak karena aku dan alur bajaknya menangis bersama-sama,
If my land cry out against me, and the furrows thereof weep together;
39 jikalau aku memakan habis hasilnya dengan tidak membayar, dan menyusahkan pemilik-pemiliknya,
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
40 maka biarlah bukan gandum yang tumbuh, tetapi onak, dan bukan jelai, tetapi lalang." Sekianlah kata-kata Ayub.
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.

< Ayub 31 >