< Ayub 31 >
1 "Aku telah menetapkan syarat bagi mataku, masakan aku memperhatikan anak dara?
我与眼睛立约, 怎能恋恋瞻望处女呢?
2 Karena bagian apakah yang ditentukan Allah dari atas, milik pusaka apakah yang ditetapkan Yang Mahakuasa dari tempat yang tinggi?
从至上的 神所得之分, 从至高全能者所得之业是什么呢?
3 Bukankah kebinasaan bagi orang yang curang dan kemalangan bagi yang melakukan kejahatan?
岂不是祸患临到不义的, 灾害临到作孽的呢?
4 Bukankah Allah yang mengamat-amati jalanku dan menghitung segala langkahku?
神岂不是察看我的道路, 数点我的脚步呢?
5 Jikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya,
我若与虚谎同行, 脚若追随诡诈; (
6 biarlah aku ditimbang di atas neraca yang teliti, maka Allah akan mengetahui, bahwa aku tidak bersalah.
我若被公道的天平称度, 使 神可以知道我的纯正;)
7 Jikalau langkahku menyimpang dari jalan, dan hatiku menuruti pandangan mataku, dan noda melekat pada tanganku,
我的脚步若偏离正路, 我的心若随着我的眼目, 若有玷污粘在我手上;
8 maka biarlah apa yang kutabur, dimakan orang lain, dan biarlah tercabut apa yang tumbuh bagiku.
就愿我所种的有别人吃, 我田所产的被拔出来。
9 Jikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku,
我若受迷惑,向妇人起淫念, 在邻舍的门外蹲伏,
10 maka biarlah isteriku menggiling bagi orang lain, dan biarlah orang-orang lain meniduri dia.
就愿我的妻子给别人推磨, 别人也与她同室。
11 Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim.
因为这是大罪, 是审判官当罚的罪孽。
12 Sesungguhnya, itulah api yang memakan habis, dan menghanguskan seluruh hasilku.
这本是火焚烧,直到毁灭, 必拔除我所有的家产。
13 Jikalau aku mengabaikan hak budakku laki-laki atau perempuan, ketika mereka beperkara dengan aku,
我的仆婢与我争辩的时候, 我若藐视不听他们的情节;
14 apakah dayaku, kalau Allah bangkit berdiri; kalau Ia mengadakan pengusutan, apakah jawabku kepada-Nya?
神兴起,我怎样行呢? 他察问,我怎样回答呢?
15 Bukankah Ia, yang membuat aku dalam kandungan, membuat orang itu juga? Bukankah satu juga yang membentuk kami dalam rahim?
造我在腹中的,不也是造他吗? 将他与我抟在腹中的岂不是一位吗?
16 Jikalau aku pernah menolak keinginan orang-orang kecil, menyebabkan mata seorang janda menjadi pudar,
我若不容贫寒人得其所愿, 或叫寡妇眼中失望,
17 atau memakan makananku seorang diri, sedang anak yatim tidak turut memakannya
或独自吃我一点食物, 孤儿没有与我同吃; (
18 --malah sejak mudanya aku membesarkan dia seperti seorang ayah, dan sejak kandungan ibunya aku membimbing dia--;
从幼年时孤儿与我同长,好像父子一样; 我从出母腹就扶助寡妇。)
19 jikalau aku melihat orang mati karena tidak ada pakaian, atau orang miskin yang tidak mempunyai selimut,
我若见人因无衣死亡, 或见穷乏人身无遮盖;
20 dan pinggangnya tidak meminta berkat bagiku, dan tidak dipanaskannya tubuhnya dengan kulit bulu dombaku;
我若不使他因我羊的毛得暖, 为我祝福;
21 jikalau aku mengangkat tanganku melawan anak yatim, karena di pintu gerbang aku melihat ada yang membantu aku,
我若在城门口见有帮助我的, 举手攻击孤儿;
22 maka biarlah tulang belikatku lepas dari bahuku, dan lenganku dipatahkan dari persendiannya.
情愿我的肩头从缺盆骨脱落, 我的膀臂从羊矢骨折断。
23 Karena celaka yang dari pada Allah menakutkan aku, dan aku tidak berdaya terhadap keluhuran-Nya.
因 神降的灾祸使我恐惧; 因他的威严,我不能妄为。
24 Jikalau aku menaruh kepercayaan kepada emas, dan berkata kepada kencana: Engkaulah kepercayaanku;
我若以黄金为指望, 对精金说:你是我的倚靠;
25 jikalau aku bersukacita, karena kekayaanku besar dan karena tanganku memperoleh harta benda yang berlimpah-limpah;
我若因财物丰裕, 因我手多得资财而欢喜;
26 jikalau aku pernah memandang matahari, ketika ia bersinar, dan bulan, yang beredar dengan indahnya,
我若见太阳发光, 明月行在空中,
27 sehingga diam-diam hatiku terpikat, dan menyampaikan kecupan tangan kepadanya,
心就暗暗被引诱, 口便亲手;
28 maka hal itu juga menjadi kejahatan yang patut dihukum oleh hakim, karena Allah yang di atas telah kuingkari.
这也是审判官当罚的罪孽, 又是我背弃在上的 神。
29 Apakah aku bersukacita karena kecelakaan pembenciku, dan bersorak-sorai, bila ia ditimpa malapetaka
我若见恨我的遭报就欢喜, 见他遭灾便高兴; (
30 --aku takkan membiarkan mulutku berbuat dosa, menuntut nyawanya dengan mengucapkan sumpah serapah! --
我没有容口犯罪, 咒诅他的生命;)
31 Jikalau orang-orang di kemahku mengatakan: Siapa yang tidak kenyang dengan lauknya?
若我帐棚的人未尝说, 谁不以主人的食物吃饱呢? (
32 --malah orang asingpun tidak pernah bermalam di luar, pintuku kubuka bagi musafir! --
从来我没有容客旅在街上住宿, 却开门迎接行路的人;)
33 Jikalau aku menutupi pelanggaranku seperti manusia dengan menyembunyikan kesalahanku dalam hatiku,
我若像亚当遮掩我的过犯, 将罪孽藏在怀中;
34 karena aku takuti khalayak ramai dan penghinaan kaum keluarga mengagetkan aku, sehingga aku berdiam diri dan tidak keluar dari pintu!
因惧怕大众, 又因宗族藐视我使我惊恐, 以致闭口无言,杜门不出;
35 Ah, sekiranya ada yang mendengarkan aku! --Inilah tanda tanganku! Hendaklah Yang Mahakuasa menjawab aku! --Sekiranya ada surat tuduhan yang ditulis lawanku!
惟愿有一位肯听我! (看哪,在这里有我所划的押, 愿全能者回答我!)
36 Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota.
愿那敌我者所写的状词在我这里! 我必带在肩上,又绑在头上为冠冕。
37 Setiap langkahku akan kuberitahukan kepada-Nya, selaku pemuka aku akan menghadap Dia.
我必向他述说我脚步的数目, 必如君王进到他面前。
38 Jikalau ladangku berteriak karena aku dan alur bajaknya menangis bersama-sama,
我若夺取田地,这地向我喊冤, 犁沟一同哭泣;
39 jikalau aku memakan habis hasilnya dengan tidak membayar, dan menyusahkan pemilik-pemiliknya,
我若吃地的出产不给价值, 或叫原主丧命;
40 maka biarlah bukan gandum yang tumbuh, tetapi onak, dan bukan jelai, tetapi lalang." Sekianlah kata-kata Ayub.
愿这地长蒺藜代替麦子, 长恶草代替大麦。 约伯的话说完了。