< Ayub 29 >
1 Maka Ayub melanjutkan uraiannya:
ヨブまた語をつぎて曰く
2 "Ah, kiranya aku seperti dalam bulan-bulan yang silam, seperti pada hari-hari, ketika Allah melindungi aku,
嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
3 ketika pelita-Nya bersinar di atas kepalaku, dan di bawah terang-Nya aku berjalan dalam gelap;
かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黑暗を歩めり
4 seperti ketika aku mengalami masa remajaku, ketika Allah bergaul karib dengan aku di dalam kemahku;
わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
5 ketika Yang Mahakuasa masih beserta aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku;
かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
6 ketika langkah-langkahku bermandikan dadih, dan gunung batu mengalirkan sungai minyak di dekatku.
乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
7 Apabila aku keluar ke pintu gerbang kota, dan menyediakan tempat dudukku di tengah-tengah lapangan,
かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
8 maka ketika aku kelihatan, mundurlah orang-orang muda dan bangkitlah orang-orang yang sudah lanjut umurnya, lalu tinggal berdiri;
少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
9 para pembesar berhenti bicara, dan menutup mulut mereka dengan tangan;
牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
10 suara para pemuka membisu, dan lidah mereka melekat pada langit-langitnya;
貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
11 apabila telinga mendengar tentang aku, maka aku disebut berbahagia; dan apabila mata melihat, maka aku dipuji.
我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
12 Karena aku menyelamatkan orang sengsara yang berteriak minta tolong, juga anak piatu yang tidak ada penolongnya;
是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
13 aku mendapat ucapan berkat dari orang yang nyaris binasa, dan hati seorang janda kubuat bersukaria;
亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
14 aku berpakaian kebenaran dan keadilan menutupi aku seperti jubah dan serban;
われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
15 aku menjadi mata bagi orang buta, dan kaki bagi orang lumpuh;
われは盲目の目となり跛者の足となり
16 aku menjadi bapa bagi orang miskin, dan perkara orang yang tidak kukenal, kuselidiki.
貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
17 Geraham orang curang kuremuk, dan merebut mangsanya dari giginya.
惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
18 Pikirku: Bersama-sama dengan sarangku aku akan binasa, dan memperbanyak hari-hariku seperti burung feniks.
我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
19 Akarku mencapai air, dan embun bermalam di atas ranting-rantingku.
わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
20 Kemuliaanku selalu baru padaku, dan busurku kuat kembali di tanganku.
わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
21 Kepadakulah orang mendengar sambil menanti, dengan diam mereka mendengarkan nasihatku.
人々われに聽き默して我が敎を俟ち
22 Sehabis bicaraku tiada seorangpun angkat bicara lagi, dan perkataanku menetes ke atas mereka.
わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
23 Orang menantikan aku seperti menantikan hujan, dan menadahkan mulutnya seperti menadah hujan pada akhir musim.
かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
24 Aku tersenyum kepada mereka, ketika mereka putus asa, dan seri mukaku tidak dapat disuramkan mereka.
われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
25 Aku menentukan jalan mereka dan duduk sebagai pemimpin; aku bersemayam seperti raja di tengah-tengah rakyat, seperti seorang yang menghibur mereka yang berkabung."
われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき