< Ayub 28 >

1 "Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas;
Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit sted
2 besi digali dari dalam tanah, dan dari batu dilelehkan tembaga.
Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
3 Orang menyudahi kegelapan, dan batu diselidikinya sampai sedalam-dalamnya, di dalam kekelaman dan kelam pekat.
På Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
4 Orang menggali tambang jauh dari tempat kediaman manusia, mereka dilupakan oleh orang-orang yang berjalan di atas, mereka melayang-layang jauh dari manusia.
man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
5 Tanah yang menghasilkan pangan, dibawahnya dibongkar-bangkir seperti oleh api.
Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
6 Batunya adalah tempat menemukan lazurit yang mengandung emas urai.
i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
7 Jalan ke sana tidak dikenal seekor burung buaspun, dan mata elang tidak melihatnya;
Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
8 binatang yang ganas tidak menginjakkan kakinya di sana dan singa tidak melangkah melaluinya.
den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
9 Manusia melekatkan tangannya pada batu yang keras, ia membongkar-bangkir gunung-gunung sampai pada akar-akarnya;
På Flinten lægger man Hånd og omvælter Bjerge fra Roden;
10 di dalam gunung batu ia menggali terowongan, dan matanya melihat segala sesuatu yang berharga;
i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
11 air sungai yang merembes dibendungnya, dan apa yang tersembunyi dibawanya ke tempat terang.
man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
12 Tetapi di mana hikmat dapat diperoleh, di mana tempat akal budi?
Men Visdommen - hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
13 Jalan ke sana tidak diketahui manusia, dan tidak didapati di negeri orang hidup.
Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
14 Kata samudera raya: Ia tidak terdapat di dalamku, dan kata laut: Ia tidak ada padaku.
Dybet siger: "I mig er den ikke!" Havet: "Ej heller hos mig!"
15 Untuk gantinya tidak dapat diberikan emas murni, dan harganya tidak dapat ditimbang dengan perak.
Man får den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
16 Ia tidak dapat dinilai dengan emas Ofir, ataupun dengan permata krisopras yang mahal atau dengan permata lazurit;
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
17 tidak dapat diimbangi oleh emas, atau kaca, ataupun ditukar dengan permata dari emas tua.
Guld og Glar kan ej måle sig med den, den fås ej i Bytte for gyldne Kar,
18 Baik gewang, baik hablur, tidak terhitung lagi; memiliki hikmat adalah lebih baik dari pada mutiara.
Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
19 Permata krisolit Etiopia tidak dapat mengimbanginya, ia tidak dapat dinilai dengan emas murni.
Ætiopiens Topas kan ej måle sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
20 Hikmat itu, dari manakah datangnya, atau akal budi, di manakah tempatnya?
Men Visdommen - hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
21 Ia terlindung dari mata segala yang hidup, bahkan tersembunyi bagi burung di udara.
Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
22 Kebinasaan dan maut berkata: Hanya desas-desusnya yang sampai ke telinga kami.
Afgrund og Død må sige: "Vi hørte kun tale derom."
23 Allah mengetahui jalan ke sana, Ia juga mengenal tempat kediamannya.
Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
24 Karena Ia memandang sampai ke ujung-ujung bumi, dan melihat segala sesuatu yang ada di kolong langit.
thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
25 Ketika Ia menetapkan kekuatan angin, dan mengatur banyaknya air,
Dengang han fastsatte Vindens Vægt og målte Vandet med Mål,
26 ketika Ia membuat ketetapan bagi hujan, dan jalan bagi kilat guruh,
da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
27 ketika itulah Ia melihat hikmat, lalu memberitakannya, menetapkannya, bahkan menyelidikinya;
da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
28 tetapi kepada manusia Ia berfirman: Sesungguhnya, takut akan Tuhan, itulah hikmat, dan menjauhi kejahatan itulah akal budi."
Men til Mennesket sagde han: "Se, HERRENs Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt."

< Ayub 28 >