< Ayub 26 >

1 Tetapi Ayub menjawab:
Job prit la parole et dit:
2 "Alangkah baiknya bantuanmu kepada yang tidak kuat, dan pertolonganmu kepada lengan yang tidak berdaya!
Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
3 Alangkah baiknya nasihatmu kepada orang yang tidak mempunyai hikmat, dan pengertian yang kauajarkan dengan limpahnya!
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
4 Atas anjuran siapakah engkau mengucapkan perkataan-perkataan itu, dan gagasan siapakah yang kaunyatakan?
A qui s’adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t’inspire?
5 Roh-roh di bawah menggeletar, demikian juga air dan penghuninya.
Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
6 Dunia orang mati terbuka di hadapan Allah, tempat kebinasaanpun tidak ada tutupnya. (Sheol h7585)
Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile. (Sheol h7585)
7 Allah membentangkan utara di atas kekosongan, dan menggantungkan bumi pada kehampaan.
Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
8 Ia membungkus air di dalam awan-Nya, namun awan itu tidak robek.
Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
9 Ia menutupi pemandangan takhta-Nya, melingkupinya dengan awan-Nya.
Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
10 Ia telah menarik garis pada permukaan air, sampai ujung perbatasan antara terang dan gelap;
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
11 tiang-tiang langit bergoyang-goyang, tercengang-cengang oleh hardik-Nya.
Les colonnes du ciel s’ébranlent, Et s’étonnent à sa menace.
12 Ia telah meneduhkan laut dengan kuasa-Nya dan meremukkan Rahab dengan kebijaksanaan-Nya.
Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l’orgueil.
13 Oleh nafas-Nya langit menjadi cerah, tangan-Nya menembus ular yang tangkas.
Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
14 Sesungguhnya, semuanya itu hanya ujung-ujung jalan-Nya; betapa lembutnya bisikan yang kita dengar dari pada-Nya! Siapa dapat memahami guntur kuasa-Nya?"
Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?

< Ayub 26 >