< Ayub 22 >
1 Maka Elifas, orang Teman, menjawab:
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
2 "Apakah manusia berguna bagi Allah? Tidak, orang yang berakal budi hanya berguna bagi dirinya sendiri.
¿Traerá el hombre provecho á Dios, porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
3 Apakah ada manfaatnya bagi Yang Mahakuasa, kalau engkau benar, atau keuntungannya, kalau engkau hidup saleh?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Apakah karena takutmu akan Allah, maka engkau dihukum-Nya, dan dibawa-Nya ke pengadilan?
¿Castigaráte acaso, ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
5 Bukankah kejahatanmu besar dan kesalahanmu tidak berkesudahan?
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 Karena dengan sewenang-wenang engkau menerima gadai dari saudara-saudaramu dan merampas pakaian orang-orang yang melarat;
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, é hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 orang yang kehausan tidak kauberi minum air, dan orang yang kelaparan tidak kauberi makan,
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 tetapi orang yang kuat, dialah yang memiliki tanah, dan orang yang disegani, dialah yang mendudukinya.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.
9 Janda-janda kausuruh pergi dengan tangan hampa, dan lengan yatim piatu kauremukkan.
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Itulah sebabnya engkau dikelilingi perangkap, dan dikejutkan oleh kedahsyatan dengan tiba-tiba.
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 Terangmu menjadi gelap, sehingga engkau tidak dapat melihat dan banjir meliputi engkau.
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Bukankah Allah bersemayam di langit yang tinggi? Lihatlah bintang-bintang yang tertinggi, betapa tingginya!
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
13 Tetapi pikirmu: Tahu apa Allah? Dapatkah Ia mengadili dari balik awan-awan yang gelap?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Awan meliputi Dia, sehingga Ia tidak dapat melihat; Ia berjalan-jalan sepanjang lingkaran langit!
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.
15 Apakah engkau mau tetap mengikuti jalan lama, yang dilalui orang-orang jahat,
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?
16 mereka yang telah direnggut sebelum saatnya, yang alasnya dihanyutkan sungai;
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fué como un río derramado:
17 mereka yang berkata kepada Allah: Pergilah dari pada kami! dan: Yang Mahakuasa dapat berbuat apa terhadap kami?
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18 Namun Dialah juga yang memenuhi rumah mereka dengan segala yang baik--tetapi rancangan orang fasik adalah jauh dari padaku.
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
19 Hal itu dilihat oleh orang benar dan mereka bersukaria; orang yang tidak bersalah mengolok-olok mereka:
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, [diciendo]:
20 Sungguh, lawan kami telah dilenyapkan, dan peninggalan mereka telah habis dimakan api.
Fué cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
21 Berlakulah ramah terhadap Dia, supaya engkau tenteram; dengan demikian engkau memperoleh keuntungan.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Terimalah apa yang diajarkan mulut-Nya, dan taruhlah firman-Nya dalam hatimu.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Apabila engkau bertobat kepada Yang Mahakuasa, dan merendahkan diri; apabila engkau menjauhkan kecurangan dari dalam kemahmu,
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;
24 membuang biji emas ke dalam debu, emas Ofir ke tengah batu-batu sungai,
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ophir;
25 dan apabila Yang Mahakuasa menjadi timbunan emasmu, dan kekayaan perakmu,
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata á montones.
26 maka sungguh-sungguh engkau akan bersenang-senang karena Yang Mahakuasa, dan akan menengadah kepada Allah.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás á Dios tu rostro.
27 Jikalau engkau berdoa kepada-Nya, Ia akan mengabulkan doamu, dan engkau akan membayar nazarmu.
Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
28 Apabila engkau memutuskan berbuat sesuatu, maka akan tercapai maksudmu, dan cahaya terang menyinari jalan-jalanmu.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Karena Allah merendahkan orang yang angkuh tetapi menyelamatkan orang yang menundukkan kepala!
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento [habrá]: y [Dios] salvará al humilde de ojos.
30 Orang yang tidak bersalah diluputkan-Nya: engkau luput karena kebersihan tanganmu."
El libertará la isla del inocente; y por la limpieza de tus manos será librada.