< Ayub 22 >
1 Maka Elifas, orang Teman, menjawab:
Elifaz temanita habló otra vez:
2 "Apakah manusia berguna bagi Allah? Tidak, orang yang berakal budi hanya berguna bagi dirinya sendiri.
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Apakah ada manfaatnya bagi Yang Mahakuasa, kalau engkau benar, atau keuntungannya, kalau engkau hidup saleh?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Apakah karena takutmu akan Allah, maka engkau dihukum-Nya, dan dibawa-Nya ke pengadilan?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Bukankah kejahatanmu besar dan kesalahanmu tidak berkesudahan?
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 Karena dengan sewenang-wenang engkau menerima gadai dari saudara-saudaramu dan merampas pakaian orang-orang yang melarat;
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 orang yang kehausan tidak kauberi minum air, dan orang yang kelaparan tidak kauberi makan,
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 tetapi orang yang kuat, dialah yang memiliki tanah, dan orang yang disegani, dialah yang mendudukinya.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 Janda-janda kausuruh pergi dengan tangan hampa, dan lengan yatim piatu kauremukkan.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Itulah sebabnya engkau dikelilingi perangkap, dan dikejutkan oleh kedahsyatan dengan tiba-tiba.
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 Terangmu menjadi gelap, sehingga engkau tidak dapat melihat dan banjir meliputi engkau.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Bukankah Allah bersemayam di langit yang tinggi? Lihatlah bintang-bintang yang tertinggi, betapa tingginya!
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 Tetapi pikirmu: Tahu apa Allah? Dapatkah Ia mengadili dari balik awan-awan yang gelap?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Awan meliputi Dia, sehingga Ia tidak dapat melihat; Ia berjalan-jalan sepanjang lingkaran langit!
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Apakah engkau mau tetap mengikuti jalan lama, yang dilalui orang-orang jahat,
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 mereka yang telah direnggut sebelum saatnya, yang alasnya dihanyutkan sungai;
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 mereka yang berkata kepada Allah: Pergilah dari pada kami! dan: Yang Mahakuasa dapat berbuat apa terhadap kami?
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 Namun Dialah juga yang memenuhi rumah mereka dengan segala yang baik--tetapi rancangan orang fasik adalah jauh dari padaku.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 Hal itu dilihat oleh orang benar dan mereka bersukaria; orang yang tidak bersalah mengolok-olok mereka:
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 Sungguh, lawan kami telah dilenyapkan, dan peninggalan mereka telah habis dimakan api.
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Berlakulah ramah terhadap Dia, supaya engkau tenteram; dengan demikian engkau memperoleh keuntungan.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Terimalah apa yang diajarkan mulut-Nya, dan taruhlah firman-Nya dalam hatimu.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 Apabila engkau bertobat kepada Yang Mahakuasa, dan merendahkan diri; apabila engkau menjauhkan kecurangan dari dalam kemahmu,
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 membuang biji emas ke dalam debu, emas Ofir ke tengah batu-batu sungai,
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 dan apabila Yang Mahakuasa menjadi timbunan emasmu, dan kekayaan perakmu,
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 maka sungguh-sungguh engkau akan bersenang-senang karena Yang Mahakuasa, dan akan menengadah kepada Allah.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Jikalau engkau berdoa kepada-Nya, Ia akan mengabulkan doamu, dan engkau akan membayar nazarmu.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 Apabila engkau memutuskan berbuat sesuatu, maka akan tercapai maksudmu, dan cahaya terang menyinari jalan-jalanmu.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 Karena Allah merendahkan orang yang angkuh tetapi menyelamatkan orang yang menundukkan kepala!
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 Orang yang tidak bersalah diluputkan-Nya: engkau luput karena kebersihan tanganmu."
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.