< Ayub 22 >
1 Maka Elifas, orang Teman, menjawab:
是においてテマン人エリパズこたへて曰く
2 "Apakah manusia berguna bagi Allah? Tidak, orang yang berakal budi hanya berguna bagi dirinya sendiri.
人神を益する事をえんや 智人も唯みづから益する而已なるぞかし
3 Apakah ada manfaatnya bagi Yang Mahakuasa, kalau engkau benar, atau keuntungannya, kalau engkau hidup saleh?
なんぢ義かるとも全能者に何の歡喜かあらん なんぢ行爲を全たふするとも彼に何の利益かあらん
4 Apakah karena takutmu akan Allah, maka engkau dihukum-Nya, dan dibawa-Nya ke pengadilan?
彼汝の畏懼の故によりて汝を責め汝を鞫きたまはんや
5 Bukankah kejahatanmu besar dan kesalahanmu tidak berkesudahan?
なんぢの惡大なるにあらずや 汝の罪はきはまり無し
6 Karena dengan sewenang-wenang engkau menerima gadai dari saudara-saudaramu dan merampas pakaian orang-orang yang melarat;
即はち汝は故なくその兄弟の物を抑へて質となし 裸なる者の衣服を剥て取り
7 orang yang kehausan tidak kauberi minum air, dan orang yang kelaparan tidak kauberi makan,
渇く者に水を與へて飮しめず 饑る者に食物を施こさず
8 tetapi orang yang kuat, dialah yang memiliki tanah, dan orang yang disegani, dialah yang mendudukinya.
力ある者土地を得 貴き者その中に住む
9 Janda-janda kausuruh pergi dengan tangan hampa, dan lengan yatim piatu kauremukkan.
なんぢは寡婦に手を空しうして去しむ 孤子の腕は折る
10 Itulah sebabnya engkau dikelilingi perangkap, dan dikejutkan oleh kedahsyatan dengan tiba-tiba.
是をもて網羅なんぢを環り 畏懼にはかに汝を擾す
11 Terangmu menjadi gelap, sehingga engkau tidak dapat melihat dan banjir meliputi engkau.
なんぢ黑暗を見ずや 洪水のなんぢを覆ふを見ずや
12 Bukankah Allah bersemayam di langit yang tinggi? Lihatlah bintang-bintang yang tertinggi, betapa tingginya!
神は天の高に在すならずや 星辰の巓ああ如何に高きぞや
13 Tetapi pikirmu: Tahu apa Allah? Dapatkah Ia mengadili dari balik awan-awan yang gelap?
是によりて汝は言ふ 神なにをか知しめさん 豈よく黑雲の中より審判するを得たまはんや
14 Awan meliputi Dia, sehingga Ia tidak dapat melihat; Ia berjalan-jalan sepanjang lingkaran langit!
濃雲かれを蔽へば彼は見たまふ所なし 唯天の蒼穹を歩みたまふ
15 Apakah engkau mau tetap mengikuti jalan lama, yang dilalui orang-orang jahat,
なんぢ古昔の世の道を行なはんとするや 是あしき人の踐たりし者ならずや
16 mereka yang telah direnggut sebelum saatnya, yang alasnya dihanyutkan sungai;
彼等は時いまだ至らざるに打絶れ その根基は大水に押流されたり
17 mereka yang berkata kepada Allah: Pergilah dari pada kami! dan: Yang Mahakuasa dapat berbuat apa terhadap kami?
彼ら神に言けらく我儕を離れたまへ 全能者われらのために何を爲ことを得んと
18 Namun Dialah juga yang memenuhi rumah mereka dengan segala yang baik--tetapi rancangan orang fasik adalah jauh dari padaku.
しかるに彼は却つて佳物を彼らの家に盈したまへり 但し惡人の計畫は我に與する所にあらず
19 Hal itu dilihat oleh orang benar dan mereka bersukaria; orang yang tidak bersalah mengolok-olok mereka:
義しき者は之を見て喜び 無辜者は彼らを笑ふ
20 Sungguh, lawan kami telah dilenyapkan, dan peninggalan mereka telah habis dimakan api.
曰く我らの仇は誠に滅ぼされ 其盈餘れる物は火にて焚つくさる
21 Berlakulah ramah terhadap Dia, supaya engkau tenteram; dengan demikian engkau memperoleh keuntungan.
請ふ汝神と和らぎて平安を得よ 然らば福祿なんぢに來らん
22 Terimalah apa yang diajarkan mulut-Nya, dan taruhlah firman-Nya dalam hatimu.
請ふかれの口より敎晦を受け その言語をなんぢの心に藏めよ
23 Apabila engkau bertobat kepada Yang Mahakuasa, dan merendahkan diri; apabila engkau menjauhkan kecurangan dari dalam kemahmu,
なんぢもし全能者に歸向り且なんぢの家より惡を除き去ば 汝の身再び興されん
24 membuang biji emas ke dalam debu, emas Ofir ke tengah batu-batu sungai,
なんぢの寳を土の上に置き オフルの黄金を谿河の石の中に置け
25 dan apabila Yang Mahakuasa menjadi timbunan emasmu, dan kekayaan perakmu,
然れば全能者なんぢの寳となり汝のために白銀となりたまふべし
26 maka sungguh-sungguh engkau akan bersenang-senang karena Yang Mahakuasa, dan akan menengadah kepada Allah.
而してなんぢは又全能者を喜び且神にむかひて面をあげん
27 Jikalau engkau berdoa kepada-Nya, Ia akan mengabulkan doamu, dan engkau akan membayar nazarmu.
なんぢ彼に祈らば彼なんぢに聽たまはん 而して汝その誓願をつくのひ果さん
28 Apabila engkau memutuskan berbuat sesuatu, maka akan tercapai maksudmu, dan cahaya terang menyinari jalan-jalanmu.
なんぢ事を爲んと定めなばその事なんぢに成ん 汝の道には光照ん
29 Karena Allah merendahkan orang yang angkuh tetapi menyelamatkan orang yang menundukkan kepala!
其卑く降る時は汝いふ昇る哉と 彼は謙遜者を拯ひたまふべし
30 Orang yang tidak bersalah diluputkan-Nya: engkau luput karena kebersihan tanganmu."
かれは罪なきに非ざる者をも拯ひたまはん 汝の手の潔淨によりて斯る者も拯はるべし