< Ayub 19 >

1 Tetapi Ayub menjawab:
Então Job respondeu,
2 "Berapa lama lagi kamu menyakitkan hatiku, dan meremukkan aku dengan perkataan?
“Quanto tempo você vai me atormentar, e me esmagar com palavras?
3 Sekarang telah sepuluh kali kamu menghina aku, kamu tidak malu menyiksa aku.
Você já me reprovou dez vezes. Você não tem vergonha de me atacar.
4 Jika aku sungguh tersesat, maka aku sendiri yang menanggung kesesatanku itu.
If é verdade que eu errei, meu erro permanece comigo mesmo.
5 Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku, dan membuat celaku sebagai bukti terhadap diriku,
Se de fato vocês se ampliarão contra mim, e implorar contra mim a minha reprovação,
6 insafilah, bahwa Allah telah berlaku tidak adil terhadap aku, dan menebarkan jala-Nya atasku.
saiba agora que Deus me subverteu, e tem me cercado com sua rede.
7 Sesungguhnya, aku berteriak: Kelaliman!, tetapi tidak ada yang menjawab. Aku berseru minta tolong, tetapi tidak ada keadilan.
“Eis que eu grito de errado, mas não sou ouvido. Eu clamo por ajuda, mas não há justiça.
8 Jalanku ditutup-Nya dengan tembok, sehingga aku tidak dapat melewatinya, dan jalan-jalanku itu dibuat-Nya gelap.
Ele se amuralhou no meu caminho para que eu não possa passar, e colocou escuridão em meus caminhos.
9 Ia telah menanggalkan kemuliaanku dan merampas mahkota di kepalaku.
Ele me despojou de minha glória, e tirei a coroa da minha cabeça.
10 Ia membongkar aku di semua tempat, sehingga aku lenyap, dan seperti pohon harapanku dicabut-Nya.
Ele me derrubou de todos os lados, e eu estou fora. Ele arrancou minha esperança como uma árvore.
11 Murka-Nya menyala terhadap aku, dan menganggap aku sebagai lawan-Nya.
Ele também acendeu sua ira contra mim. Ele me conta entre seus adversários.
12 Pasukan-Nya maju serentak, mereka merintangi jalan melawan aku, lalu mengepung kemahku.
Suas tropas se unem, construir uma rampa de cerco contra mim, e acampar ao redor da minha tenda.
13 Saudara-saudaraku dijauhkan-Nya dari padaku, dan kenalan-kenalanku tidak lagi mengenal aku.
“Ele colocou meus irmãos longe de mim. Meus conhecidos estão totalmente distantes de mim.
14 Kaum kerabatku menghindar, dan kawan-kawanku melupakan aku.
Meus parentes foram embora. Meus amigos familiares se esqueceram de mim.
15 Anak semang dan budak perempuanku menganggap aku orang yang tidak dikenal, aku dipandang mereka orang asing.
Aqueles que moram em minha casa e minhas empregadas me consideram um estranho. Eu sou um estrangeiro à vista deles.
16 Kalau aku memanggil budakku, ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis.
Chamo meu criado e ele não me dá resposta. Eu lhe imploro com a boca.
17 Nafasku menimbulkan rasa jijik kepada isteriku, dan bauku memualkan saudara-saudara sekandungku.
My respire é ofensivo para minha esposa. Sou repugnante para os filhos de minha própria mãe.
18 Bahkan kanak-kanakpun menghina aku, kalau aku mau berdiri, mereka mengejek aku.
Até mesmo crianças pequenas me desprezam. Se eu me levanto, eles falam contra mim.
19 Semua teman karibku merasa muak terhadap aku; dan mereka yang kukasihi, berbalik melawan aku.
Todos os meus amigos familiares me abominam. Aqueles que eu amava se voltaram contra mim.
20 Tulangku melekat pada kulit dan dagingku, dan hanya gusiku yang tinggal padaku.
Meus ossos colam-se à minha pele e à minha carne. Eu escapei pela pele dos meus dentes.
21 Kasihanilah aku, kasihanilah aku, hai sahabat-sahabatku, karena tangan Allah telah menimpa aku.
“Tenha piedade de mim. Tenham piedade de mim, vocês meus amigos, pois a mão de Deus me tocou.
22 Mengapa kamu mengejar aku, seakan-akan Allah, dan tidak menjadi kenyang makan dagingku?
Por que você me persegue como Deus, e não estão satisfeitos com minha carne?
23 Ah, kiranya perkataanku ditulis, dicatat dalam kitab,
“Oh, que minhas palavras foram escritas agora! Oh, que estavam inscritos em um livro!
24 terpahat dengan besi pengukir dan timah pada gunung batu untuk selama-lamanya!
That com uma caneta de ferro e chumbo eles foram gravados na rocha para sempre!
25 Tetapi aku tahu: Penebusku hidup, dan akhirnya Ia akan bangkit di atas debu.
Mas quanto a mim, eu sei que meu Redentor vive. No final, ele estará sobre a terra.
26 Juga sesudah kulit tubuhku sangat rusak, tanpa dagingkupun aku akan melihat Allah,
Depois que minha pele for destruída, então eu verei Deus em minha carne,
27 yang aku sendiri akan melihat memihak kepadaku; mataku sendiri menyaksikan-Nya dan bukan orang lain. Hati sanubariku merana karena rindu.
que eu, até mesmo eu, verei do meu lado. Meus olhos vão ver, e não como um estranho. “Meu coração está consumido dentro de mim”.
28 Kalau kamu berkata: Kami akan menuntut dia dan mendapatkan padanya sebab perkaranya!,
Se você disser: 'Como o perseguiremos'! porque a raiz da questão se encontra em mim,
29 takutlah kepada pedang, karena kegeraman mendatangkan hukuman pedang, agar kamu tahu, bahwa ada pengadilan."
tenha medo da espada, por fúria traz as punições da espada, que você pode saber que há um julgamento”.

< Ayub 19 >