< Ayub 18 >
1 Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 "Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
How long will it be before you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place?
5 Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a snare.
9 Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
His strength shall be extremely hungry, and destruction shall be ready at his side.
13 Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered on his habitation.
16 Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
21 Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.