< Ayub 18 >

1 Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
Bildad iz Šuaha progovori tad i reče:
2 "Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
“Kada kaniš obuzdat' svoje besjede? Opameti se sad da razgovaramo!
3 Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
Zašto nas držiš za stoku nerazumnu, zar smo životinje u tvojim očima?
4 Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
O ti, koji se od jarosti razdireš, hoćeš li da zemlja zbog tebe opusti da iz svoga mjesta iskoče pećine?
5 Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
Al' ugasit će se svjetlost opakoga, i neće mu sjati plamen na ognjištu.
6 Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
Potamnjet će svjetlo u njegovu šatoru i nad njime će se utrnut' svjetiljka.
7 Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
Krepki mu koraci postaju sputani, o vlastite on se spotiče namjere.
8 Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
Jer njegove noge vode ga u zamku, i evo ga gdje već korača po mreži.
9 Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
Tanka mu je zamka nogu uhvatila, i evo, užeta čvrsto ga pritežu.
10 Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
Njega vreba omča skrivena na zemlji, njega čeka klopka putem kojim hodi.
11 Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
Odasvuda strahovi ga prepadaju, ustopice sveudilj ga proganjaju.
12 Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
Glad je požderala svu snagu njegovu, nesreća je uvijek o njegovu boku.
13 Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
Boleština kobna kožu mu razjeda, prvenac mu smrti nagriza udove.
14 Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
Njega izvlače iz šatora njegova da bi ga odveli vladaru strahota.
15 Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
U njegovu stanu tuđinac stanuje, po njegovu domu prosipaju sumpor.
16 Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
Odozdo se suši njegovo korijenje, a odozgo grane sve mu redom sahnu.
17 Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
Spomen će se njegov zatrti na zemlji, njegovo se ime s lica zemlje briše.
18 Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
Iz svjetlosti njega u tminu tjeraju, izagnat' ga hoće iz kruga zemaljskog.
19 Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
U rodu mu nema roda ni poroda, nit' preživjela na njegovu ognjištu.
20 Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
Sudba je njegova Zapad osupnula, i čitav je Istok obuzela strepnja.
21 Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."
Evo, takav usud snalazi zlikovca i dom onog koji ne priznaje Boga.”

< Ayub 18 >