< Ayub 17 >

1 Semangatku patah, umurku telah habis, dan bagiku tersedia kuburan.
“Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
2 Sesungguhnya, aku menjadi ejekan; mataku terpaksa menyaksikan tantangan mereka.
Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
3 Biarlah Engkau menjadi jaminanku bagi-Mu sendiri! Siapa lagi yang dapat membuat persetujuan bagiku?
“Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
4 Karena hati mereka telah Kaukatupkan bagi pengertian; itulah sebabnya Engkau mencegah mereka untuk menang.
Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
5 Barangsiapa mengadukan sahabatnya untuk mencari keuntungan, mata anak-anaknya akan menjadi rabun.
El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
6 Aku telah dijadikan sindiran di antara bangsa-bangsa, dan aku menjadi orang yang diludahi mukanya.
“Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
7 Mataku menjadi kabur karena pedih hati, segala anggota tubuhku seperti bayang-bayang.
También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
8 Orang-orang yang jujur tercengang karena hal itu, dan orang yang tidak bersalah naik pitam terhadap orang fasik.
Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
9 Meskipun begitu orang yang benar tetap pada jalannya, dan orang yang bersih tangannya bertambah-tambah kuat.
Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
10 Tetapi kamu sekalian, silakan datang kembali! Seorang yang mempunyai hikmat takkan kudapati di antara kamu!
Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
11 Umurku telah lalu, telah gagal rencana-rencanaku, cita-citaku.
Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
12 Malam hendak dijadikan mereka siang: terang segera muncul dari gelap, kata mereka.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 Apabila aku mengharapkan dunia orang mati sebagai rumahku, menyediakan tempat tidurku di dalam kegelapan, (Sheol h7585)
Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol h7585)
14 dan berkata kepada liang kubur: Engkau ayahku, kepada berenga: Ibuku dan saudara perempuanku,
si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
15 maka di manakah harapanku? Siapakah yang melihat adanya harapan bagiku?
¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
16 Keduanya akan tenggelam ke dasar dunia orang mati, apabila kami bersama-sama turun ke dalam debu." (Sheol h7585)
¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol h7585)

< Ayub 17 >