< Ayub 17 >

1 Semangatku patah, umurku telah habis, dan bagiku tersedia kuburan.
Szellemem meg van törve, napjaim elenyésztek, sírok várnak rám!
2 Sesungguhnya, aku menjadi ejekan; mataku terpaksa menyaksikan tantangan mereka.
Bizony csúfolkodással illetnek engem, és zaklatásukon kell időznie szememnek.
3 Biarlah Engkau menjadi jaminanku bagi-Mu sendiri! Siapa lagi yang dapat membuat persetujuan bagiku?
Állj jót, kérlek: kezeskedjél értem tenmagadnál! Ki az, ki kezet csap velem?
4 Karena hati mereka telah Kaukatupkan bagi pengertian; itulah sebabnya Engkau mencegah mereka untuk menang.
Mert az ő szívöket elzártad az eszességtől, azért nem engeded felülkerekedniök.
5 Barangsiapa mengadukan sahabatnya untuk mencari keuntungan, mata anak-anaknya akan menjadi rabun.
Ki osztályrészért elárul barátot, fiainak szemei el fognak epedni.
6 Aku telah dijadikan sindiran di antara bangsa-bangsa, dan aku menjadi orang yang diludahi mukanya.
Oda állított engem, hogy példálózzanak népek, s azzá lettem, hogy arczúl köpnek.
7 Mataku menjadi kabur karena pedih hati, segala anggota tubuhku seperti bayang-bayang.
Elhomályosúlt bosszúságtól szemem, s tagjaim akár az árnyék mindannyi.
8 Orang-orang yang jujur tercengang karena hal itu, dan orang yang tidak bersalah naik pitam terhadap orang fasik.
Eliszonyodnak e miatt az egyenesek, s az ártatlan fölgerjed az istentelen ellen;
9 Meskipun begitu orang yang benar tetap pada jalannya, dan orang yang bersih tangannya bertambah-tambah kuat.
és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
10 Tetapi kamu sekalian, silakan datang kembali! Seorang yang mempunyai hikmat takkan kudapati di antara kamu!
Azonban ti mindannyian csak jöjjetek újra, de nem találok köztetek bölcset.
11 Umurku telah lalu, telah gagal rencana-rencanaku, cita-citaku.
Napjaim elmúltak, gondolataim elszakadtak, szívemnek tulajdonai!
12 Malam hendak dijadikan mereka siang: terang segera muncul dari gelap, kata mereka.
Az éjszakát nappallá teszik, a világosságot közelebbé a sötétségnél
13 Apabila aku mengharapkan dunia orang mati sebagai rumahku, menyediakan tempat tidurku di dalam kegelapan, (Sheol h7585)
Ha az alvilágot házamul reméltem, a sötétségben megterítette mágyamat, (Sheol h7585)
14 dan berkata kepada liang kubur: Engkau ayahku, kepada berenga: Ibuku dan saudara perempuanku,
a veremnek így szóltam: atyám vagy! anyám és testvérem! a féregnek:
15 maka di manakah harapanku? Siapakah yang melihat adanya harapan bagiku?
hol van tehát reménységem, és reménységem – ki látja meg?
16 Keduanya akan tenggelam ke dasar dunia orang mati, apabila kami bersama-sama turun ke dalam debu." (Sheol h7585)
Az alvilág reteszeihez szállanak le, ha egyaránt porban lesz nyugalom. (Sheol h7585)

< Ayub 17 >