< Ayub 17 >

1 Semangatku patah, umurku telah habis, dan bagiku tersedia kuburan.
Mi spirit schal be maad feble; my daies schulen be maad schort, and oneli the sepulcre is left to me.
2 Sesungguhnya, aku menjadi ejekan; mataku terpaksa menyaksikan tantangan mereka.
Y have not synned, and myn iye dwellith in bittirnessis.
3 Biarlah Engkau menjadi jaminanku bagi-Mu sendiri! Siapa lagi yang dapat membuat persetujuan bagiku?
Lord, delyuere thou me, and sette thou me bisidis thee; and the hond of ech fiyte ayens me.
4 Karena hati mereka telah Kaukatupkan bagi pengertian; itulah sebabnya Engkau mencegah mereka untuk menang.
Thou hast maad the herte of hem fer fro doctryn, `ethir knowyng of treuthe; therfor thei schulen not be enhaunsid.
5 Barangsiapa mengadukan sahabatnya untuk mencari keuntungan, mata anak-anaknya akan menjadi rabun.
He bihetith prey to felowis, and the iyen of hise sones schulen faile.
6 Aku telah dijadikan sindiran di antara bangsa-bangsa, dan aku menjadi orang yang diludahi mukanya.
He hath set as in to a prouerbe of the comyn puple, and his saumple bifor hem.
7 Mataku menjadi kabur karena pedih hati, segala anggota tubuhku seperti bayang-bayang.
Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
8 Orang-orang yang jujur tercengang karena hal itu, dan orang yang tidak bersalah naik pitam terhadap orang fasik.
Iust men schulen wondre on this thing; and an innocent schal be reisid ayens an ypocrite.
9 Meskipun begitu orang yang benar tetap pada jalannya, dan orang yang bersih tangannya bertambah-tambah kuat.
And a iust man schal holde his weie, and he schal adde strengthe to clene hondis.
10 Tetapi kamu sekalian, silakan datang kembali! Seorang yang mempunyai hikmat takkan kudapati di antara kamu!
Therfor alle `ye be conuertid, and come ye; and Y schal not fynde in you ony wiys man.
11 Umurku telah lalu, telah gagal rencana-rencanaku, cita-citaku.
My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
12 Malam hendak dijadikan mereka siang: terang segera muncul dari gelap, kata mereka.
Tho han turned the nyyt `in to day; and eft aftir derknessis hope liyt.
13 Apabila aku mengharapkan dunia orang mati sebagai rumahku, menyediakan tempat tidurku di dalam kegelapan, (Sheol h7585)
If Y `susteyne, ether suffre pacientli, helle is myn hous; and Y haue arayede my bed in derknessis. (Sheol h7585)
14 dan berkata kepada liang kubur: Engkau ayahku, kepada berenga: Ibuku dan saudara perempuanku,
Y seide to rot, Thou art my fadur; and to wormes, Ye ben my modir and my sister.
15 maka di manakah harapanku? Siapakah yang melihat adanya harapan bagiku?
Therfor where is now myn abidyng? and who biholdith my pacience?
16 Keduanya akan tenggelam ke dasar dunia orang mati, apabila kami bersama-sama turun ke dalam debu." (Sheol h7585)
Alle my thingis schulen go doun in to deppeste helle; gessist thou, whether reste schal be to me, nameli there. (Sheol h7585)

< Ayub 17 >