< Ayub 16 >

1 Tetapi Ayub menjawab:
But Job answered and said,
2 "Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
I have heard many such things: poor comforters are you all.
3 Belum habiskah omong kosong itu? Apa yang merangsang engkau untuk menyanggah?
What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
4 Akupun dapat berbicara seperti kamu, sekiranya kamu pada tempatku; aku akan menggubah kata-kata indah terhadap kamu, dan menggeleng-gelengkan kepala atas kamu.
I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
5 Aku akan menguatkan hatimu dengan mulut, dan tidak menahan bibirku mengatakan belas kasihan.
And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
6 Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
7 Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku,
But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
8 sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku telah bangkit menuduh aku.
My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
9 Murka-Nya menerkam dan memusuhi aku, Ia menggertakkan giginya terhadap aku; lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api.
In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
10 Mereka mengangakan mulutnya melawan aku, menampar pipiku dengan cercaan, dan bersama-sama mengerumuni aku.
He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
11 Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.
For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
12 Aku hidup dengan tenteram, tetapi Ia menggelisahkan aku, aku ditangkap-Nya pada tengkukku, lalu dibanting-Nya, dan aku ditegakkan-Nya menjadi sasaran-Nya.
When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
13 Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.
They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
14 Ia merobek-robek aku, menyerang aku laksana seorang pejuang.
They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
15 Kain kabung telah kujahit pada kulitku, dan tandukku kumasukkan ke dalam debu;
They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
16 mukaku merah karena menangis, dan bulu mataku ditudungi kelam pekat,
My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
17 sungguhpun tidak ada kelaliman pada tanganku, dan doaku bersih.
Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
18 Hai bumi, janganlah menutupi darahku, dan janganlah kiranya teriakku mendapat tempat perhentian!
Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
19 Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
20 Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah sambil menangis,
Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
21 supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya.
Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbor!
22 Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.
But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.

< Ayub 16 >