< Ayub 16 >

1 Tetapi Ayub menjawab:
Bvt Iob answered, and said,
2 "Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
I haue oft times heard such things: miserable comforters are ye all.
3 Belum habiskah omong kosong itu? Apa yang merangsang engkau untuk menyanggah?
Shall there be none ende of wordes of winde? or what maketh thee bold so to answere?
4 Akupun dapat berbicara seperti kamu, sekiranya kamu pada tempatku; aku akan menggubah kata-kata indah terhadap kamu, dan menggeleng-gelengkan kepala atas kamu.
I could also speake as yee doe: (but woulde God your soule were in my soules stead) I could keepe you company in speaking, and could shake mine head at you,
5 Aku akan menguatkan hatimu dengan mulut, dan tidak menahan bibirku mengatakan belas kasihan.
But I woulde strengthen you with my mouth, and the comfort of my lips should asswage your sorowe.
6 Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
Though I speake, my sorow can not be asswaged: though I cease, what release haue I?
7 Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku,
But now hee maketh mee wearie: O God, thou hast made all my congregation desolate,
8 sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku telah bangkit menuduh aku.
And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.
9 Murka-Nya menerkam dan memusuhi aku, Ia menggertakkan giginya terhadap aku; lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api.
His wrath hath torne me, and hee hateth me, and gnasheth vpon mee with his teeth: mine enemie hath sharpened his eyes against me.
10 Mereka mengangakan mulutnya melawan aku, menampar pipiku dengan cercaan, dan bersama-sama mengerumuni aku.
They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me.
11 Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.
God hath deliuered me to the vniust, and hath made mee to turne out of the way by the hands of the wicked.
12 Aku hidup dengan tenteram, tetapi Ia menggelisahkan aku, aku ditangkap-Nya pada tengkukku, lalu dibanting-Nya, dan aku ditegakkan-Nya menjadi sasaran-Nya.
I was in welth, but he hath brought me to nought: he hath taken me by the necke, and beaten me, and set me as a marke for himselfe.
13 Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.
His archers compasse mee rounde about: he cutteth my reines, and doth not spare, and powreth my gall vpon the ground.
14 Ia merobek-robek aku, menyerang aku laksana seorang pejuang.
He hath broken me with one breaking vpon another, and runneth vpon me like a gyant.
15 Kain kabung telah kujahit pada kulitku, dan tandukku kumasukkan ke dalam debu;
I haue sowed a sackcloth vpon my skinne, and haue abased mine horne vnto the dust.
16 mukaku merah karena menangis, dan bulu mataku ditudungi kelam pekat,
My face is withered with weeping, and the shadow of death is vpon mine eyes,
17 sungguhpun tidak ada kelaliman pada tanganku, dan doaku bersih.
Though there be no wickednesse in mine hands, and my prayer be pure.
18 Hai bumi, janganlah menutupi darahku, dan janganlah kiranya teriakku mendapat tempat perhentian!
O earth, couer not thou my blood, and let my crying finde no place.
19 Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
20 Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah sambil menangis,
My friends speake eloquently against me: but mine eye powreth out teares vnto God.
21 supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya.
Oh that a man might pleade with God, as man with his neighbour!
22 Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.
For the yeeres accounted come, and I shall go the way, whence I shall not returne.

< Ayub 16 >