< Ayub 13 >

1 "Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.
“He aquí que mi ojo ha visto todo esto. Mi oído lo ha escuchado y comprendido.
2 Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.
Lo que tú sabes, yo también lo sé. No soy inferior a ti.
3 Tetapi aku, aku hendak berbicara dengan Yang Mahakuasa, aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
“Seguramente hablaré con el Todopoderoso. Deseo razonar con Dios.
4 Sebaliknya kamulah orang yang menutupi dusta, tabib palsulah kamu sekalian.
Pero ustedes son forjadores de mentiras. Todos ustedes son médicos sin valor.
5 Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan dari padamu.
¡Oh, que te calles por completo! Entonces serías sabio.
6 Dengarkanlah pembelaanku, dan perhatikanlah bantahan bibirku.
Escucha ahora mi razonamiento. Escucha las súplicas de mis labios.
7 Sudikah kamu berbohong untuk Allah, sudikah kamu mengucapkan dusta untuk Dia?
¿Hablarás injustamente por Dios, y hablar con engaño por él?
8 Apakah kamu mau memihak Allah, berbantah untuk membela Dia?
¿Mostrarás parcialidad hacia él? ¿Contenderás por Dios?
9 Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
¿Es bueno que te busque? O como se engaña a un hombre, ¿lo engañarás tú?
10 Kamu akan dihukum-Nya dengan keras, jikalau kamu diam-diam memihak.
Seguramente te reprenderá si secretamente muestra parcialidad.
11 Apakah kebesaran-Nya tidak akan mengejutkan kamu dan ketakutan kepada-Nya menimpa kamu?
Su majestad no te hará temer y que su temor caiga sobre ti?
12 Dalil-dalilmu adalah amsal debu, dan perisaimu perisai tanah liat.
Tus dichos memorables son proverbios de ceniza. Sus defensas son defensas de arcilla.
13 Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
“¡Cállate! Dejadme en paz, para que pueda hablar. Que venga sobre mí lo que quiera.
14 Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
¿Por qué debo tomar mi carne entre los dientes, ¿y poner mi vida en mi mano?
15 Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
He aquí que él me matará. No tengo ninguna esperanza. Sin embargo, mantendré mis caminos ante él.
16 Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.
Esta también será mi salvación, que un hombre sin Dios no se presentará ante él.
17 Dengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
Escucha atentamente mi discurso. Que mi declaración esté en tus oídos.
18 Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.
Mira ahora, he puesto mi causa en orden. Sé que soy justo.
19 Siapa mau bersengketa dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri dan binasa.
¿Quién es el que va a contender conmigo? Porque entonces callaría y dejaría el espíritu.
20 Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
“Sólo no me hagas dos cosas, entonces no me esconderé de tu rostro:
21 jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku!
retira tu mano lejos de mí, y no dejes que tu terror me haga temer.
22 Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.
Entonces llama, y yo responderé, o déjame hablar, y tú me respondes.
23 Berapa besar kesalahan dan dosaku? Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi desobediencia y mi pecado.
24 Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu, dan menganggap aku sebagai musuh-Mu?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y me consideras tu enemigo?
25 Apakah Engkau hendak menggentarkan daun yang ditiupkan angin, dan mengejar jerami yang kering?
¿Acosarías a una hoja manejada? ¿Perseguirás el rastrojo seco?
26 Sebab Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadap aku dan menghukum aku karena kesalahan pada masa mudaku;
Porque escribes cosas amargas contra mí, y hazme heredar las iniquidades de mi juventud.
27 kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
También pusiste mis pies en el cepo, y marca todos mis caminos. Me has atado a las plantas de los pies,
28 Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain yang dimakan gegat!"
aunque me estoy descomponiendo como una cosa podrida, como una prenda apolillada.

< Ayub 13 >