< Ayub 13 >
1 "Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.
ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
2 Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.
secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
3 Tetapi aku, aku hendak berbicara dengan Yang Mahakuasa, aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
4 Sebaliknya kamulah orang yang menutupi dusta, tabib palsulah kamu sekalian.
prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
5 Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan dari padamu.
atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
6 Dengarkanlah pembelaanku, dan perhatikanlah bantahan bibirku.
audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
7 Sudikah kamu berbohong untuk Allah, sudikah kamu mengucapkan dusta untuk Dia?
numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
8 Apakah kamu mau memihak Allah, berbantah untuk membela Dia?
numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
9 Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
10 Kamu akan dihukum-Nya dengan keras, jikalau kamu diam-diam memihak.
ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
11 Apakah kebesaran-Nya tidak akan mengejutkan kamu dan ketakutan kepada-Nya menimpa kamu?
statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
12 Dalil-dalilmu adalah amsal debu, dan perisaimu perisai tanah liat.
memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
13 Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
14 Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
15 Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
16 Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.
et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
17 Dengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
18 Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.
si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
19 Siapa mau bersengketa dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri dan binasa.
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
20 Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
21 jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku!
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
22 Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.
et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
23 Berapa besar kesalahan dan dosaku? Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.
quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
24 Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu, dan menganggap aku sebagai musuh-Mu?
cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
25 Apakah Engkau hendak menggentarkan daun yang ditiupkan angin, dan mengejar jerami yang kering?
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
26 Sebab Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadap aku dan menghukum aku karena kesalahan pada masa mudaku;
scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
27 kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
28 Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain yang dimakan gegat!"
qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea