< Ayub 12 >
When Job answered, and said:
2 "Memang, kamulah orang-orang itu, dan bersama-sama kamu hikmat akan mati.
Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 Akupun mempunyai pengertian, sama seperti kamu, aku tidak kalah dengan kamu; siapa tidak tahu hal-hal serupa itu?
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 Aku menjadi tertawaan sesamaku, aku, yang mendapat jawaban dari Allah, bila aku berseru kepada-Nya; orang yang benar dan saleh menjadi tertawaan.
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 Penghinaan bagi orang yang celaka, --demikianlah pendapat orang yang hidup aman--suatu pukulan bagi orang yang tergelincir kakinya.
The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 Tetapi amanlah kemah para perusak, dan tenteramlah mereka yang membangkitkan murka Allah, mereka yang hendak membawa Allah dalam tangannya.
The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 Tetapi bertanyalah kepada binatang, maka engkau akan diberinya pengajaran, kepada burung di udara, maka engkau akan diberinya keterangan.
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 Atau bertuturlah kepada bumi, maka engkau akan diberinya pengajaran, bahkan ikan di laut akan bercerita kepadamu.
Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 Siapa di antara semuanya itu yang tidak tahu, bahwa tangan Allah yang melakukan itu;
Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 bahwa di dalam tangan-Nya terletak nyawa segala yang hidup dan nafas setiap manusia?
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Bukankah telinga menguji kata-kata, seperti langit-langit mencecap makanan?
Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 Konon hikmat ada pada orang yang tua, dan pengertian pada orang yang lanjut umurnya.
In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 Tetapi pada Allahlah hikmat dan kekuatan, Dialah yang mempunyai pertimbangan dan pengertian.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Bila Ia membongkar, tidak ada yang dapat membangun kembali; bila Ia menangkap seseorang, tidak ada yang dapat melepaskannya.
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 Bila Ia membendung air, keringlah semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir, maka tanah dilandanya.
If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 Pada Dialah kuasa dan kemenangan, Dialah yang menguasai baik orang yang tersesat maupun orang yang menyesatkan.
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 Dia yang menggiring menteri dengan telanjang, dan para hakim dibodohkan-Nya.
He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 Dia membuka belenggu yang dikenakan oleh raja-raja dan mengikat pinggang mereka dengan tali pengikat.
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 Dia yang menggiring dan menggeledah para imam, dan menggulingkan yang kokoh.
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 Dia yang membungkamkan orang-orang yang dipercaya, menjadikan para tua-tua hilang akal.
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 Dia yang mendatangkan penghinaan kepada para pemuka, dan melepaskan ikat pinggang orang kuat.
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 Dia yang menyingkapkan rahasia kegelapan, dan mendatangkan kelam pekat pada terang.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 Dia yang membuat bangsa-bangsa bertumbuh, lalu membinasakannya, dan memperbanyak bangsa-bangsa, lalu menghalau mereka.
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 Dia menyebabkan para pemimpin dunia kehilangan akal, dan membuat mereka tersesat di padang belantara yang tidak ada jalannya.
He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 Mereka meraba-raba dalam kegelapan yang tidak ada terangnya; dan Ia membuat mereka berjalan terhuyung-huyung seperti orang mabuk."
They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.