< Ayub 11 >

1 Maka berbicaralah Zofar, orang Naama:
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 "Apakah orang yang banyak bicara tidak harus dijawab? Apakah orang yang banyak mulut harus dibenarkan?
Numquid qui multa loquitur, non et audiet? aut vir verbosus justificabitur?
3 Apakah orang harus diam terhadap bualmu? Dan kalau engkau mengolok-olok, apakah tidak ada yang mempermalukan engkau?
Tibi soli tacebunt homines? et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
4 Katamu: Pengajaranku murni, dan aku bersih di mata-Mu.
Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
5 Tetapi, mudah-mudahan Allah sendiri berfirman, dan membuka mulut-Nya terhadap engkau,
Atque utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi,
6 dan memberitakan kepadamu rahasia hikmat, karena itu ajaib bagi pengertian. Maka engkau akan mengetahui, bahwa Allah tidak memperhitungkan bagimu sebagian dari pada kesalahanmu.
ut ostenderet tibi secreta sapientiæ, et quod multiplex esset lex ejus: et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo quam meretur iniquitas tua!
7 Dapatkah engkau memahami hakekat Allah, menyelami batas-batas kekuasaan Yang Mahakuasa?
Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
8 Tingginya seperti langit--apa yang dapat kaulakukan? Dalamnya melebihi dunia orang mati--apa yang dapat kauketahui? (Sheol h7585)
Excelsior cælo est, et quid facies? profundior inferno, et unde cognosces? (Sheol h7585)
9 Lebih panjang dari pada bumi ukurannya, dan lebih luas dari pada samudera.
Longior terra mensura ejus, et latior mari.
10 Apabila Ia lewat, melakukan penangkapan, dan mengadakan pengadilan, siapa dapat menghalangi-Nya?
Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
11 Karena Ia mengenal penipu dan melihat kejahatan tanpa mengamat-amatinya.
Ipse enim novit hominum vanitatem; et videns iniquitatem, nonne considerat?
12 Jikalau orang dungu dapat mengerti, maka anak keledai liarpun dapat lahir sebagai manusia.
Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
13 Jikalau engkau ini menyediakan hatimu, dan menadahkan tanganmu kepada-Nya;
Tu autem firmasti cor tuum, et expandisti ad eum manus tuas.
14 jikalau engkau menjauhkan kejahatan dalam tanganmu, dan tidak membiarkan kecurangan ada dalam kemahmu,
Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
15 maka sesungguhnya, engkau dapat mengangkat mukamu tanpa cela, dan engkau akan berdiri teguh dan tidak akan takut,
tunc levare poteris faciem tuam absque macula; et eris stabilis, et non timebis.
16 bahkan engkau akan melupakan kesusahanmu, hanya teringat kepadanya seperti kepada air yang telah mengalir lalu.
Miseriæ quoque oblivisceris, et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
17 Kehidupanmu akan menjadi lebih cemerlang dari pada siang hari, kegelapan akan menjadi terang seperti pagi hari.
Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam; et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
18 Engkau akan merasa aman, sebab ada harapan, dan sesudah memeriksa kiri kanan, engkau akan pergi tidur dengan tenteram;
Et habebis fiduciam, proposita tibi spe: et defossus securus dormies.
19 engkau akan berbaring tidur dengan tidak diganggu, dan banyak orang akan mengambil muka kepadamu.
Requiesces, et non erit qui te exterreat; et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
20 Tetapi mata orang fasik akan menjadi rabun, mereka tidak dapat melarikan diri lagi; yang masih diharapkan mereka hanyalah menghembuskan nafas."
Oculi autem impiorum deficient, et effugium peribit ab eis: et spes illorum abominatio animæ.

< Ayub 11 >