< Kejadian 5 >

1 Inilah daftar keturunan Adam. Pada waktu manusia itu diciptakan oleh Allah, dibuat-Nyalah dia menurut rupa Allah;
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 laki-laki dan perempuan diciptakan-Nya mereka. Ia memberkati mereka dan memberikan nama "Manusia" kepada mereka, pada waktu mereka diciptakan.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 Setelah Adam hidup seratus tiga puluh tahun, ia memperanakkan seorang laki-laki menurut rupa dan gambarnya, lalu memberi nama Set kepadanya.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 Umur Adam, setelah memperanakkan Set, delapan ratus tahun, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 Jadi Adam mencapai umur sembilan ratus tiga puluh tahun, lalu ia mati.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 Setelah Set hidup seratus lima tahun, ia memperanakkan Enos.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 Dan Set masih hidup delapan ratus tujuh tahun, setelah ia memperanakkan Enos, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 Jadi Set mencapai umur sembilan ratus dua belas tahun, lalu ia mati.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 Setelah Enos hidup sembilan puluh tahun, ia memperanakkan Kenan.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 Dan Enos masih hidup delapan ratus lima belas tahun, setelah ia memperanakkan Kenan, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 Jadi Enos mencapai umur sembilan ratus lima tahun, lalu ia mati.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 Setelah Kenan hidup tujuh puluh tahun, ia memperanakkan Mahalaleel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 Dan Kenan masih hidup delapan ratus empat puluh tahun, setelah ia memperanakkan Mahalaleel, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 Jadi Kenan mencapai umur sembilan ratus sepuluh tahun, lalu ia mati.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 Setelah Mahalaleel hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Yared.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 Dan Mahalaleel masih hidup delapan ratus tiga puluh tahun, setelah ia memperanakkan Yared, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 Jadi Mahalaleel mencapai umur delapan ratus sembilan puluh lima tahun, lalu ia mati.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 Setelah Yared hidup seratus enam puluh dua tahun, ia memperanakkan Henokh.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 Dan Yared masih hidup delapan ratus tahun, setelah ia memperanakkan Henokh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 Jadi Yared mencapai umur sembilan ratus enam puluh dua tahun, lalu ia mati.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 Setelah Henokh hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Metusalah.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah selama tiga ratus tahun lagi, setelah ia memperanakkan Metusalah, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 Jadi Henokh mencapai umur tiga ratus enam puluh lima tahun.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah, lalu ia tidak ada lagi, sebab ia telah diangkat oleh Allah.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 Setelah Metusalah hidup seratus delapan puluh tujuh tahun, ia memperanakkan Lamekh.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 Dan Metusalah masih hidup tujuh ratus delapan puluh dua tahun, setelah ia memperanakkan Lamekh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 Jadi Metusalah mencapai umur sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu ia mati.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 Setelah Lamekh hidup seratus delapan puluh dua tahun, ia memperanakkan seorang anak laki-laki,
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 dan memberi nama Nuh kepadanya, katanya: "Anak ini akan memberi kepada kita penghiburan dalam pekerjaan kita yang penuh susah payah di tanah yang telah terkutuk oleh TUHAN."
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 Dan Lamekh masih hidup lima ratus sembilan puluh lima tahun, setelah ia memperanakkan Nuh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 Jadi Lamekh mencapai umur tujuh ratus tujuh puluh tujuh tahun, lalu ia mati.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 Setelah Nuh berumur lima ratus tahun, ia memperanakkan Sem, Ham dan Yafet.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.

< Kejadian 5 >