< Kejadian 10 >
1 Inilah keturunan Sem, Ham dan Yafet, anak-anak Nuh. Setelah air bah itu lahirlah anak-anak lelaki bagi mereka.
노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
3 Keturunan Gomer ialah Askenas, Rifat dan Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
4 Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Dodanim.
야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
5 Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa daerah pesisir. Itulah keturunan Yafet, masing-masing di tanahnya, dengan bahasanya sendiri, menurut kaum dan bangsa mereka.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
7 Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; anak-anak Raema ialah Syeba dan Dedan.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
8 Kush memperanakkan Nimrod; dialah yang mula-mula sekali orang yang berkuasa di bumi;
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 ia seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN, sebab itu dikatakan orang: "Seperti Nimrod, seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN."
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
10 Mula-mula kerajaannya terdiri dari Babel, Erekh, dan Akad, semuanya di tanah Sinear.
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
11 Dari negeri itu ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
12 dan Resen di antara Niniwe dan Kalah; itulah kota besar itu.
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
14 orang Patrusim, orang Kasluhim dan orang Kaftorim; dari mereka inilah berasal orang Filistin.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya, dan Het,
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
16 serta orang Yebusi, orang Amori dan orang Girgasi;
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
17 orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
18 orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati; kemudian berseraklah kaum-kaum orang Kanaan itu.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 Daerah orang Kanaan adalah dari Sidon ke arah Gerar sampai ke Gaza, ke arah Sodom, Gomora, Adma dan Zeboim sampai ke Lasa.
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
20 Itulah keturunan Ham menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 Lahirlah juga anak-anak bagi Sem, bapa semua anak Eber serta abang Yafet.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
23 Keturunan Aram ialah Us, Hul, Geter dan Mas.
아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
24 Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
25 Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
27 Hadoram, Uzal dan Dikla,
하도람과, 우살과, 디글라와
28 Obal, Abimael dan Syeba,
오발과, 아비마엘과, 스바와
29 Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya keturunan Yoktan.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 Daerah kediaman mereka terbentang dari Mesa ke arah Sefar, yaitu pegunungan di sebelah timur.
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 Itulah keturunan Sem, menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 Itulah segala kaum anak-anak Nuh menurut keturunan mereka, menurut bangsa mereka. Dan dari mereka itulah berpencar bangsa-bangsa di bumi setelah air bah itu.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라