< Kejadian 10 >

1 Inilah keturunan Sem, Ham dan Yafet, anak-anak Nuh. Setelah air bah itu lahirlah anak-anak lelaki bagi mereka.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Keturunan Gomer ialah Askenas, Rifat dan Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa daerah pesisir. Itulah keturunan Yafet, masing-masing di tanahnya, dengan bahasanya sendiri, menurut kaum dan bangsa mereka.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; anak-anak Raema ialah Syeba dan Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Kush memperanakkan Nimrod; dialah yang mula-mula sekali orang yang berkuasa di bumi;
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 ia seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN, sebab itu dikatakan orang: "Seperti Nimrod, seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN."
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 Mula-mula kerajaannya terdiri dari Babel, Erekh, dan Akad, semuanya di tanah Sinear.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 Dari negeri itu ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 dan Resen di antara Niniwe dan Kalah; itulah kota besar itu.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 orang Patrusim, orang Kasluhim dan orang Kaftorim; dari mereka inilah berasal orang Filistin.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya, dan Het,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 serta orang Yebusi, orang Amori dan orang Girgasi;
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati; kemudian berseraklah kaum-kaum orang Kanaan itu.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 Daerah orang Kanaan adalah dari Sidon ke arah Gerar sampai ke Gaza, ke arah Sodom, Gomora, Adma dan Zeboim sampai ke Lasa.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Itulah keturunan Ham menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Lahirlah juga anak-anak bagi Sem, bapa semua anak Eber serta abang Yafet.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Keturunan Aram ialah Us, Hul, Geter dan Mas.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 Hadoram, Uzal dan Dikla,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Obal, Abimael dan Syeba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya keturunan Yoktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Daerah kediaman mereka terbentang dari Mesa ke arah Sefar, yaitu pegunungan di sebelah timur.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Itulah keturunan Sem, menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Itulah segala kaum anak-anak Nuh menurut keturunan mereka, menurut bangsa mereka. Dan dari mereka itulah berpencar bangsa-bangsa di bumi setelah air bah itu.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< Kejadian 10 >