< Ezra 2 >
1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
He aquí los de la provincia, que regresaron de entre los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Volvieron ellos con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Saraías, Rahelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Hijos de Farós: dos mil ciento setenta y dos.
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
Hijos de Arah: setecientos setenta y cinco.
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
Hijos de Zatú: novecientos cuarenta y cinco.
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
Hijos de Baní: seiscientos cuarenta y dos.
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y tres.
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
Hijos de Asgad: mil doscientos veinte y dos.
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y seis.
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
Hijos de Bigvai: dos mil cincuenta y seis.
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
Hijos de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Hijos de Ater de (la familia de) Ezequías: noventa y ocho.
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
Hijos de Besai: trescientos veinte y tres.
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
Hijos de Jora: ciento doce.
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
Hijos de Hasum: doscientos veinte y tres.
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
Hijos de Gibar: noventa y cinco.
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
Varones de Netofá: cincuenta y seis.
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Varones de Anatot: ciento veinte y ocho.
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
Hijos de Azmávet: cuarenta y dos.
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
Hijos de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Hombres dé Micmás: ciento veinte y dos.
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
Hijos de Magbís: ciento cincuenta y seis.
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Hijos de Harim: trescientos veinte.
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
Hijos de Lod, de Hadid y de Onó: setecientos veinte y cinco.
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
Hijos de Senaá: tres mil seiscientos treinta.
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
Levitas: Hijos de Jesúa y Cadmiel, de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
Cantores: Hijos de Asaf: ciento veinte y ocho.
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
Hijos de los porteros: Hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Sobai: entre todos ciento treinta y nueve.
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
hijos de Kerós, hijos de Siahá, hijos de Padón,
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Acub,
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
hijos de Gidel, hijos de Gahar, hijos de Reayá,
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
hijos de Resín, hijos de Necodá, hijos de Gasam,
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
hiios de Asená, hijos de Meunim, hijos de Nefisim,
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
hijos de Baslut, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
hijos de Barcos, hijos de Sisará, hijos de Tema,
54 bani Neziah, bani Hatifa.
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
Hijos de los siervos de Salomón: Hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Ferudá,
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
hijos de Jalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Foquéret-Hasebaim, hijos de Amí.
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
He aquí los que subieron de Tel-Mela, Tel-Harsá, Querub, Adán e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su estirpe, ni su procedencia de Israel:
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
Hijos de Delayá, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cincuenta y dos.
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Y entre los hijos de los sacerdotes: Hijos de Hobía, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, que se había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Estos buscaron las escrituras de su genealogía, pero no se hallaron; por tanto fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas hasta que se presentase un sacerdote (capaz de consultar) los Urim y Tummim.
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
Algunos de los jefes de las casas paternas cuando llegaron a la Casa de Yahvé, que está en Jerusalén, hicieron donaciones voluntarias para la Casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
Dieron, conforme a sus recursos, a la tesorería de la obra sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata y cien vestidos sacerdotales.
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
Los sacerdotes, los levitas, y las gentes del pueblo, así como los cantores, los porteros y los natineos se instalaron en sus ciudades; y todo Israel vivió en sus ciudades.