< Ezra 2 >
1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट छुटेर फर्कने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । यी मानिसहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आए । इस्राएलका मानिसहरूको विवरण यही हो ।
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
परोशका परिवारका २,१७२
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
शपत्याहका परिवारका ३७२
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
आराका परिवारका ७७५
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
येशूअ र योआबका सन्तानबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१२
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
एलामका परिवारका १,२५४
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
जत्तूका परिवारका ९४५
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
जक्कैका परिवारका ७६०
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
बानीका परिवारका ६४२
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
बेबैका परिवारका ६२३
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
अज्गादका परिवारका १,२२२
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
अदोनीकामका परिवारका ६६६
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
बिग्वैका परिवारका १,०५६
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
आदीनका परिवारका ४५४
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
बेजैका परिवारका ३२३
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
योराका परिवारका ११२
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
हाशूमका मानिसहरू २२३
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
गिबारका मानिसहरू ९५
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
बेथलेहेमका मानिसहरू १२३
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
नतोपाका मानिसहरू ५६
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
अनातोतका मानिसहरू १२८
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
अज्मावेतका मानिसहरू ४२
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
मिकमाशका मानिसहरू १२२
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
बेथेल र ऐका मानिसहरू २२३
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
नेबोका मानिसहरू ५२
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
मग्बीसका मानिसहरू १५६
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
हारीमका मानिसहरू ३२०
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२५
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
यरीहोका मानिसहरू ३४५
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
सेनाहका मानिसहरू ३,६३० ।
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
पुजारीहरू: येशूअको वंशबाट यदायाहका परिवारका ९७३
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
इम्मेरका परिवारका १,०५२
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
पशहूरका परिवारका १,२४७
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
हारीमका परिवारका १,०१७ ।
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
लेवीहरू: होदबियाको वंशबाट येशूअ र कादमीएलका परिवारका ७४
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
मन्दिरका गायकहरू: आसापका परिवारका १२८
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
मन्दिरका द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३९ ।
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
केरोस, सीआ, पादोन,
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
लेबाना, हगाबा, अक्कूब,
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
हागाबा, शल्मै, हानान,
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
गिद्देल, गहरका, रायाह,
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
उज्जा, पसेह, बेजै,
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
अस्ना, मोनिम, नेपुसीम,
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
54 bani Neziah, bani Hatifa.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू ।
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानहरू: सोतै, हस्सोपेरेत, पारूद,
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
याला, दर्कोन, गिद्देल,
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेत-हसेबायीम, र आमीका परिवारहरू ।
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानहरूको सङ्ख्या जम्मा ३९२ थियो ।
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना पुर्खाहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनेर बताउन सकेनन् । यी हुन्:
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
दलायाह, तोबिया, नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६५२,
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
र पुजारीहरूबाट: होबायाहका, हक्कोसका र बर्जिल्लै (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरे र तिनीहरूका नाउँ राखे) परिवार ।
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका विवरणहरू खोजे, तर ति फेला पार्न सकेनन्, त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानेर पुजारीको काममा समावेश गरिएन ।
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
त्यसैले ऊरीम र तुम्मीमको सेवा गर्ने एक जना पुजारीले अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खानुहुँदैन भनी गभर्नरले तिनीहरूलाई बताए ।
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
सम्पूर्ण समुहको जम्मा सङ्ख्या ४२,३६० थियो,
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
यसमा तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू (७,३३७ जना) र तिनीहरूका मन्दिरका गायक-गायिकाहरू समावेश थिएन ।
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
तिनीहरूका घोडाहरू ७३६ । खच्चरहरू २४५ ।
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
ऊँटहरू ४३५ । गधाहरू ६,७२० थिए ।
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
जब तिनीहरू यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिरमा गए, मुख्य पुर्खाहरूले मन्दिर निर्माणको लागि स्वेच्छा भेटीहरू चढाए ।
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
तिनीहरूले आ-आफ्नो औकातअनुसार कामको लागि रुपियाँ-पैसा दिएः ६१,००० सुनका सिक्का, ५,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीको १०० ओटा अलखाहरू ।
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
यसरी पुजारी र लेवीहरू, मानिसहरू, मन्दिरका गायकहरू र द्वारपालहरूसाथै मन्दिरमा सेवा गर्न नियुक्त गरिएकाहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसोबास गरे । इस्राएलका सबै मानिस आ-आफ्ना सहरहरूमा थिए ।