< Ezra 2 >
1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
filii Area septingenti septuaginta quinque
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
filii Zacchai septingenti sexaginta
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
filii Bani sescenti quadraginta duo
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
filii Bebai sescenti viginti tres
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
filii Azgad mille ducenti viginti duo
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
filii Besai trecenti viginti tres
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
filii Iora centum duodecim
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
filii Asom ducenti viginti tres
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
filii Gebbar nonaginta quinque
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
filii Bethleem centum viginti tres
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
viri Netupha quinquaginta sex
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
viri Anathoth centum viginti octo
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
filii Azmaveth quadraginta duo
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
viri Machmas centum viginti duo
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
filii Nebo quinquaginta duo
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
filii Megbis centum quinquaginta sex
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
filii Arim trecenti viginti
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
filii Emmer mille quinquaginta duo
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
filii Arim mille decem et septem
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
cantores filii Asaph centum viginti octo
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
filii Levana filii Agaba filii Accub
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
filii Agab filii Selmai filii Anan
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
filii Aza filii Phasea filii Besee
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
filii Besluth filii Maida filii Arsa
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
filii Bercos filii Sisara filii Thema
54 bani Neziah, bani Hatifa.
filii Nasia filii Atupha
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
filii Iala filii Dercon filii Gedel
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis