< Ezra 2 >
1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Sou lal Shephatiah — 372
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
Sou lal Arah — 775
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Sou lal Elam — 1,254
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
Sou lal Zattu — 945
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Sou lal Zaccai — 760
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
Sou lal Bani — 642
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
Sou lal Bebai — 623
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
Sou lal Azgad — 1,222
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
Sou lal Adonikam — 666
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
Sou lal Bigvai — 2,056
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
Sou lal Adin — 454
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
Sou lal Bezai — 323
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
Sou lal Jorah — 112
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
Sou lal Hashum — 223
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
Sou lal Gibbar — 95
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
Mwet Netophah — 56
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Mwet Anathoth — 128
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
Mwet Azmaveth — 42
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Mwet Michmash — 122
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
Mwet Nebo — 52
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
Mwet Magbish — 156
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Mwet Harim — 320
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Mwet Jericho — 345
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
Mwet Senaah — 3,630
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Sou lal Immer — 1,052
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Sou lal Pashhur — 1,247
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Sou lal Harim — 1,017
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
Keros, Siaha, Padon,
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
Uzza, Paseah, Besai,
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
Barkos, Sisera, Temah,
54 bani Neziah, bani Hatifa.
Neziah, ac Hatipha
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Horse — 736 Miul — 245
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.