< Ezra 2 >

1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
삭개 자손이 칠백 육십명이요
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
바니 자손이 육백 사십 이명이요
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
요라 자손이 일백 십 이명이요
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
깁발 자손이 구십 오명이요
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
느도바 사람이 오십 륙명이요
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
아스마웹 자손이 사십 이명이요
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
느보 자손이 오십 이명이요
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
하림 자손이 삼백 이십명이요
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54 bani Neziah, bani Hatifa.
느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라

< Ezra 2 >