< Ezra 2 >

1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
Jórá fiai száztizenkettő;
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
Netófah férfiai ötvenhat;
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
Nebó fiai ötvenkettő;
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
Magbis fiai százötvenhat;
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 bani Neziah, bani Hatifa.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< Ezra 2 >