< Ezra 2 >
1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
sons of Bani, six hundred forty-two;
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
sons of Adin, four hundred fifty-four;
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
sons of Gibbar, ninety-five;
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
men of Netophah, fifty-six;
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
sons of Azmaveth, forty-two;
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
men of Michmas, one hundred twenty-two;
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
sons of Nebo, fifty-two;
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
sons of Harim, three hundred and twenty;
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
sons of Jericho, three hundred forty-five;
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
sons of Immer, one thousand fifty-two;
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 bani Neziah, bani Hatifa.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.