< Ezra 2 >
1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
The children of Jorah, an hundred and twelve.
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
The children of Gibbar, ninety and five.
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
The men of Netophah, fifty and six.
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
The children of Azmaveth, forty and two.
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
The men of Michmas, an hundred twenty and two.
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
The children of Nebo, fifty and two.
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
The children of Magbish, an hundred fifty and six.
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 bani Neziah, bani Hatifa.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not show their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.