< Ezra 2 >

1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
The children of Zattu, nine hundred forty-five.
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
The children of Zaccai, seven hundred sixty.
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
The children of Jorah, one hundred twelve.
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
The children of Gibbar, ninety-five.
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
The men of Netophah, fifty-six.
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
The children of Azmaveth, forty-two.
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
The children of Nebo, fifty-two.
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
The children of Harim, three hundred twenty.
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
The children of Immer, one thousand fifty-two.
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
The children of Harim, one thousand seventeen.
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 bani Neziah, bani Hatifa.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >