< Ezra 2 >
1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 bani Neziah, bani Hatifa.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.