< Ezra 2 >
1 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
১যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
২এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
৩পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
৪শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
৫আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
৬বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
৭বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
৮বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
৯সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 bani Yora: seratus dua belas orang;
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 dari Asmawet: empat puluh dua orang;
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
29 dari Nebo: lima puluh dua orang;
২৯নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
30 bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 bani Neziah, bani Hatifa.
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷